[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 20 15:59:56 UTC 2019
commit 8a4b40cf6b870f41e00f3522d10507e3aa47b833
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 20 15:59:52 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+zh-CN.po | 13 +++++++++++--
1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 333d83a88..d20b5161e 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -3707,6 +3707,8 @@ msgid ""
"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
"[IP address](#ip-address) of the exit."
msgstr ""
+"在[Tor链路](#circuit)中最后一个[中继](#relay)会发送[流量](#traffic) "
+"到公共互联网。你连接的服务(网站、聊天服务器、电子邮件提供商等等…)会看到出口的[IP地址](#ip-address)。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3722,6 +3724,9 @@ msgid ""
"running on a given IP address on a given date. This service is often useful"
" when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+"ExoneraTor 服务维护了一个已成为 Tor 网络一部分的[中继](#relay)的[IP 地址](#ip-address) "
+"的数据库。它将回答[Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor)中继在给定的日期是否运行在给定的IP地址上。这个服务在应对执法部门时常常是很管用的。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3757,6 +3762,8 @@ msgid ""
"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
"Android."
msgstr ""
+"Firefox 可使用于Windows, macOS和Linux [操作系统](#operating-system-"
+"os),同时其手机版(fennec)可适用于Android。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3808,7 +3815,7 @@ msgstr "### fte"
msgid ""
"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
-msgstr ""
+msgstr "FTE(变形加密)是一个将[Tor流量](#traffic)混淆为普通网络(HTTP)流量的可插拔传输。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3827,6 +3834,8 @@ msgid ""
"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
+"这是一种自动接收消息(电子邮件、XMPP、推特)并响应存储在多地如Dropbox,Google Drive和Github的 [Tor 浏览器"
+"](#tor-browser)最新版本链接的服务。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3838,7 +3847,7 @@ msgstr "### GSoC"
msgid ""
"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
" program for university students."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 项目参与了Google编程之夏,这是一个针对大学生的暑期编程活动。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list