[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 7 15:52:43 UTC 2019


commit 474a8bc3883006fb9c2c53e051ee92b0994a2e5b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 7 15:52:40 2019 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+de.po    | 274 +++++++++++++-----------------------------------
 contents+es.po    | 270 ++++++++++++++---------------------------------
 contents+fr.po    | 273 +++++++++++++-----------------------------------
 contents+is.po    | 268 +++++++++++++----------------------------------
 contents+ka.po    | 269 ++++++++++++++---------------------------------
 contents+pl.po    | 268 +++++++++++++----------------------------------
 contents+pt-BR.po | 266 +++++++++++++---------------------------------
 contents+pt-PT.po | 267 +++++++++++++----------------------------------
 contents+tr.po    | 281 +++++++++++++------------------------------------
 contents.pot      | 307 +++++++++++++++++++++---------------------------------
 10 files changed, 788 insertions(+), 1955 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 79e17df8e..f46b8f8ca 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Translators:
 # jk <ich_geh_kaputt at mac.com>, 2019
 # try once, 2019
-# Oliver Baumann <inactive+baumanno at transifex.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Marcel Haring <getting at autistici.org>, 2019
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
@@ -11,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -338,12 +337,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"Jede Datei auf unserer [Download-"
-"Seite](https://www.torproject.org/de/download/) wird von einer Datei mit dem"
-" gleichen Namen wie das Packet und der Erweiterung \".asc\" begleitet. Diese"
-".asc-Dateien sind GPG-Signaturen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -357,11 +352,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Beispielsweise wird torbrowser-install-8.0.8_de-US.exe von torbrowser-"
-"install-8.0.8_de-US.exe.asc begleitet."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -401,8 +394,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -415,339 +408,218 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "Lade es von https://gpg4win.org/download.html herunter."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"Sobald es installiert ist, importiere mit GnuPG den Schlüssel, der dein "
-"Packet signiert hat."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"Um die Signatur zu überprüfen, musst du ein paar Befehle in die Windows-"
-"Befehlszeile, cmd.exe, eingeben."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Das Tor-Browser-Team signiert die Versionen von Tor-Browser."
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### Für macOS Benutzer:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
+msgid ""
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"Importiere seinen Schlüssel (0x4E2C6E8793298290), indem du cmd.exe startest "
-"und Folgendes eingibst:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
 msgstr ""
-"Nachdem du den Schlüssel importiert hast solltest du verifizieren, dass der "
-"Fingerprint korrekt ist:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
+msgid ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "Folgendes sollte zu sehen sein:"
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "Das Tor-Browser-Team signiert die Versionen von Tor-Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"uid                   [ unbekannt] Tor Browser Entwickler "
-"(Signaturschlüssel) <torbrowser&at;torproject.org>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"Um die Signatur des heruntergeladenen Packets zu überprüfen, musst du auch "
-"die Datei \".asc\" herunterladen."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+msgid "This should show you something like:"
 msgstr ""
-"Angenommen, du hast das Packet und seine Signatur auf deinen Desktop "
-"heruntergeladen, dann führe Folgendes aus:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Bitte ersetze \"Alice\" durch deinen eigenen Benutzernamen."
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "Die Ausgabe sollte \"Good signature\" oder \"Korrekte Unterschrift\" lauten:"
+msgid "gpg:               imported: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr "gpg: Signatur erstellt am Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"gpg: Gute Signatur von \"Tor Browser Entwickler (Signaturschlüssel) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unbekannt]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
 msgstr ""
-"gpg: ACHTUNG: Dieser Schlüssel ist nicht mit einer vertrauenswürdigen "
-"Signatur zertifiziert!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 msgstr ""
-"gpg:          Es gibt keinen Hinweis darauf, dass die Signatur dem "
-"Eigentümer gehört."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Primärschlüssel Fingerabdruck: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329"
-" 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "### Verifying the signature"
 msgstr ""
-"Teilschlüssel Fingerabdruck: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF "
-"06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "Aktuell gültige Teilschlüssel-Fingerabdrücke sind:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"Beachte, dass es eine Warnung gibt, weil du dieser Person keinen "
-"Vertrauensindex zugewiesen hast."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"Das bedeutet, dass GnuPG überprüft hat, dass der Schlüssel diese Signatur "
-"erstellt hat, aber es liegt an dir zu entscheiden, ob dieser Schlüssel "
-"wirklich dem Entwickler gehört."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr ""
-"Die beste Methode ist es, den Entwickler persönlich zu treffen und "
-"Schlüssel-Fingerabdrücke auszutauschen."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS und Linux"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 msgstr ""
-"Du musst GnuPG installiert haben, bevor du Signaturen überprüfen kannst."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 msgstr ""
-"Wenn du macOS verwendest, kannst du es von https://www.gpgtools.org/ aus "
-"installieren."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"Wenn du Linux verwendest, dann hast du GnuPG wahrscheinlich bereits in "
-"deinem System, da die meisten Linux-Distributionen damit vorinstalliert "
-"sind."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"Der nächste Schritt ist, den Schlüssel, der dein Packet signiert hat, mit "
-"GnuPG zu importieren."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
-"Importiere seinen Schlüssel (0x4E2C6E8793298290), indem du das Terminal "
-"startest (unter \"Anwendungen\" in macOS) und Folgendes eingibst:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
-msgstr ""
-"Angenommen, du hast das Packet und seine Signatur in deinen Download-Ordner "
-"heruntergeladen, dann führe es aus:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### Für macOS Benutzer:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"#### Für Linux-Benutzer (ändere 64 zu 32, wenn du das 32-bit-Packet hast):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr "gpg: Signatur erstellt am Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
-msgstr ""
-"gpg: Gute Signatur von \"Tor Browser-Entwickler (Signaturschlüssel) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unbekannt]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-msgstr ""
-"Teilschlüssel Fingerabdruck: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 "
-"7136"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"Sieh https://www.gnupg.org/documentation/ um mehr über GnuPG zu erfahren."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 4b96e3de1..1e8772798 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,18 +1,17 @@
 # Translators:
-# strel, 2019
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# simranjit singh, 2019
+# sim, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: simranjit singh, 2019\n"
+"Last-Translator: sim, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -335,12 +334,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"Cada archivo en nuestra [página de "
-"descarga](https://www.torproject.org/download/) está acompañado por un "
-"archivo con el mismo nombre que el paquete y la extensión \".asc\". Estos "
-"archivos .asc son firmas GPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -354,11 +349,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe está acompañado por "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -398,8 +391,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -411,327 +404,218 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "Descárgalo de https://gpg4win.org/download.html."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"Una vez instalado, usa GnuPG para importar la llave que firmó tu paquete."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"A fin de verificar la firma, necesitarás escribir unos pocos comandos en la "
-"utilidad de línea de comandos de Windows, cmd.exe."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "El equipo del Navegador Tor firma los lanzamientos del mismo."
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### Para usuarios macOS:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
+msgid ""
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando cmd.exe y escribiendo:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
 msgstr ""
-"Después de importar la clave, puedes verificar que la huella de validación "
-"('fingerprint') de la clave sea correcta:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
+msgid ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "Deberías ver:"
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "El equipo del Navegador Tor firma los lanzamientos del mismo."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"Para verificar la firma del archivo que has descargado, necesitarás "
-"descargar también el fichero \".asc\"."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+msgid "This should show you something like:"
 msgstr ""
-"Asumiendo que hayas descargado el paquete y su firma en el escritorio, "
-"ejecuta:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Cambia \"Alice\" por tu nombre de usuario."
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "La salida debería decir \"Good signature\" (firma correcta):"
+msgid "gpg:               imported: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
-msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 msgstr ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "### Verifying the signature"
 msgstr ""
-"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "Las huellas digitales de subllaves actualmente válidas son:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"Ten en cuenta que aparece una advertencia porque no has asignado confianza a"
-" esta persona."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"Esto significa que GnuPG verificó que la llave efectuó esa firma, pero es "
-"cosa tuya decidir si la llave realmente pertenece al desarrollador."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr ""
-"El mejor método es reunirse con el desarrollador en persona e intercambiar "
-"huellas digitales de la llave."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS y Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
-msgstr "Necesitas tener GnuPG instalado antes que puedas verificar firmas."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 msgstr ""
-"Si estás usando macOS, puedes instalarlo desde https://www.gpgtools.org/."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 msgstr ""
-"Si estás usando Linux, probablemente ya tengass GnuPG en tu sistema, ya que "
-"la mayoría de las distribuciones Linux vienen con él preinstalado."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"El siguiente paso es usar GnuPG para importar la llave que firmó tu paquete."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando la terminal (bajo "
-"\"Aplicaciones\" en macOS) y escribiendo:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
-msgstr ""
-"Asumiendo que hayas descargado el paquete y su firma a tu carpeta Descargas,"
-" ejecuta:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### Para usuarios macOS:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"#### Para usuarios Linux (cambiar 64 a 32 si tienes el paquete de 32-bit):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-msgstr ""
-"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+msgid ""
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"Mira https://www.gnupg.org/documentation/ para aprender más acerca de GnuPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 66e7b2491..b6e571f79 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translators:
-# erinm, 2019
 # PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>, 2019
+# erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2019
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -333,12 +333,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"Chaque fichier sur notre [page de "
-"téléchargement](https://www.torproject.org/fr/download/) est accompagné d’un"
-" fichier portant le même nom que le paquet ainsi que l’extension « .asc ». "
-"Ces fichiers .asc sont des signatures GPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -352,11 +348,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Par exemple, torbrowser-install-8.0.8_fr-US.exe est accompagné de "
-"torbrowser-install-8.0.8_fr-US.exe.asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -396,8 +390,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -410,335 +404,218 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "Téléchargez-le de https://gpg4win.org/download.html."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"Une fois installé, utilisez GnuPG pour importer la clé qui a signé votre "
-"paquet."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"Afin de vérifier la signature, vous devrez taper quelques commandes dans la "
-"ligne de commande de Windows, cmd.exe."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "L’équipe du Navigateur Tor signe les versions du Navigateur Tor."
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### Pour les utilisateurs de macOS :"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
+msgid ""
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"Importez sa clé (0x4E2E2C6E8793298290) en lançant cmd.exe et en tapant :"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
 msgstr ""
-"Après avoir importé la clé, vous pouvez vérifier que l’empreinte est "
-"correcte :"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
+msgid ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "Vous devriez voir :"
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "L’équipe du Navigateur Tor signe les versions du Navigateur Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"Pour vérifier la signature du paquet que vous avez téléchargé, vous devrez "
-"aussi télécharger le fichier « .asc »."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+msgid "This should show you something like:"
 msgstr ""
-"En supposant que vous avez téléchargé le paquet et sa signature sur votre "
-"bureau, exécutez :"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-"
-"win64-8.0.8_fr.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-"
-"win64-8.0.8_fr.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Veuillez remplacer « Alice » par votre propre nom d’utilisateur."
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "La sortie devrait retourner « Bonne signature » :"
+msgid "gpg:               imported: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr "gpg: Signature faite le 03/22/19 19:46:24 Est (heure d’été)"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpg: avec la clef RSA EB774491D9FF06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"gpg: Bonne signature de « Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org> » [inconnu]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
 msgstr ""
-"gpg: Attention : cette clef n’est pas certifiée avec une signature de "
-"confiance."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
-msgstr "gpg: Rien n’indique que la signature appartient à son propriétaire."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Empreinte de clef principale : EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329"
-" 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "### Verifying the signature"
 msgstr ""
-"Empreinte de la sous-clef : 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF "
-"06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "Actuellement, les empreintes numériques valides des sous-clés sont :"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"Notez qu’il y a un avertissement, car vous n’avez pas attribué d’indice de "
-"confiance à cette personne."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"Cela signifie que GnuPG a vérifié que la clé a créé cette signature, mais "
-"c’est à vous de décider si cette clé appartient vraiment au développeur."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr ""
-"La meilleure méthode consiste à rencontrer le développeur en personne et à "
-"échanger les empreintes des clés."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS et Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 msgstr ""
-"GnuPG doit être installé avant que vous puissiez vérifier les signatures."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 msgstr ""
-"Si vous utilisez macOS, vous pouvez le télécharger de "
-"https://www.gpgtools.org/."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"Si vous utilisez Linux, GnuPG se trouve déjà probablement sur votre système,"
-" car il est préinstallé sur la plupart des versions de Linux."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"L’étape suivante consiste à utiliser GnuPG pour importer la clé qui a signé "
-"votre paquet."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
-"Importez sa clé (0x4E2E2C6E8793298290) en lançant le terminal (sous « "
-"Applications » dans macOS) et en tapant :"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"En supposant que vous avez téléchargé le paquet et sa signature dans votre "
-"dossier Téléchargements, exécutez :"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### Pour les utilisateurs de macOS :"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_fr.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
-"#### Pour les utilisateurs de Linux (changez 64 en 32 si vous avez le paquet"
-" 32 bits) :"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_fr.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr "gpg: Signature faite le ven 22 mar 2019 19:51:43 EDT"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr "gpg:                avec la clef RSA EB774491D9FF06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
-msgstr ""
-"gpg: Bonne signature de « Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org> » [inconnu]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-msgstr ""
-"Empreinte de la sous-clef : 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF "
-"06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"Voir https://www.gnupg.org/documentation/ pour en savoir plus sur GnuPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index fcc76e253..fdace85c5 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2019\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -335,11 +335,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"Hverri skrá á [niðurhalssíðunni okkar](https://www.torproject.org/download/)"
-" fylgir skrá með sama nafn og viðkomandi forritspakki en með skráarendinguna"
-" \".asc\". Þessar .asc skrár eru GPG-undirritanir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -353,11 +350,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Til dæmis, með torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe fylgir skráin torbrowser-"
-"install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -397,8 +392,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -411,333 +406,218 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "Náðu í það frá https://gpg4win.org/download.html."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"Þegar það hefur verið sett upp, skaltu nota GnuPG til að flytja inn lykilinn"
-" sem notaður var til að undirrita pakkann þinn."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"Til að staðfesta undiritunina þarftu að skrifa inn nokkrar skipanir á "
-"skipanalínu Windows; cmd.exe."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Þróunarteymi Tor-vafrans undirritar allar útgáfur hans."
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### Fyrir notendur macOS:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
+msgid ""
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"Flyttu inn dulritunarlykil hans (0x4E2C6E8793298290) með því að ræsa cmd.exe"
-" og skrifa:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
 msgstr ""
-"Eftir að lykillinn hefur verið fluttur inn geturðu sannreynt að fingrafar "
-"hans sé rétt:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
+msgid ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "Þú ættir að sjá:"
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "Þróunarteymi Tor-vafrans undirritar allar útgáfur hans."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"Til að staðfesta undiritunina á pakkanum sem þú sóttir, þarftu að ná einnig "
-"í \".asc\" skrána."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+msgid "This should show you something like:"
 msgstr ""
-"Ef við göngum út frá því að þú hafir sótt pakkann og undirritunarskrá hans "
-"og vistað á skjáborðið þitt, skaltu keyra skipunina:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Skiptu \"Alice\" út fyrir þitt eigið notandanafn."
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "Úttakið ætti að segja \"Good signature / Gild undirritun\":"
+msgid "gpg:               imported: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
-msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 msgstr ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "### Verifying the signature"
 msgstr ""
-"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "Núna eru gild fingraför undirlykils þessi:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"Þú sérð að þarna kemur upp aðvörun vegna þess að þú hefur ekki úthlutað "
-"hvaða stig af trausti þú berð til þessa aðila."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"Þetta þýðir að GnuPG sannreyndi að þessi lykill var notaður við gerð "
-"undirritunarinnar, en það er aftur undir þér komið að tilgreina hvort þessi "
-"lykill tilheyri í rauninni þessum tiltekna forritara."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr ""
-"Besta aðferðin til þess er að hitta forritarann í eigin persónu og skiptast "
-"á lyklafingraförum við hann."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS og Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 msgstr ""
-"Þú þarft að vera með GnuPG uppsett áður en þú getur staðfest undirritanir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 msgstr ""
-"Ef þú ert að nota macOS, geturðu sótt það og sett upp af vefsvæðinu "
-"https://www.gpgtools.org/."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"Ef þú ert að nota Linux, þá er GnuPG að öllum líkindum þegar uppsett á "
-"kerfinu þínu, þar sem flestar Linux dreifingar koma með það foruppsett."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"Næsta skref er að nota GnuPG til að flytja inn lykilinn sem notaður var til "
-"að undirrita pakkann þinn."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
-"Flyttu inn dulritunarlykil hans (0x4E2C6E8793298290) með því að ræsa "
-"terminal-skjáhermi (undir \"Applications\" í macOS)  og skrifa:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
-msgstr ""
-"Ef við göngum út frá því að þú hafir sótt pakkann og undirritunarskrá hans "
-"og vistað í niðurhalsmöppuna þína, skaltu keyra skipunina:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### Fyrir notendur macOS:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"#### Fyrir Linux notendur (breyttu 64 í 32 ef þú ert með 32-bita pakkann):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
-msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-msgstr ""
-"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"Skoðaðu https://www.gnupg.org/documentation/ til að sjá meira um GnuPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 252e34015..f31622b76 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -338,11 +338,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"თითოეულ ფაილს ჩვენი [ჩამოტვირთვის "
-"გვერდზე](https://www.torproject.org/download/) თან ახლავს იმავე დასახელების "
-"ფაილი გაფართოებით „.asc“. ეს .asc ფაილები წარმოადგენს GPG-ხელმოწერებს."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -356,11 +353,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"მაგალითად, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe ფაილს თან ახლავს ფაილი "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -399,8 +394,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -411,330 +406,218 @@ msgstr "პირველ რიგში, საჭიროა გეყე
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "ჩამოტვირთეთ ბმულიდან https://gpg4win.org/download.html."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"როცა დააყენებთ, გამოიყენეთ GnuPG გასაღების შესატანად, რომლითაც კრებულია "
-"ხელმოწერილი."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"ხელმოწერის დასამოწმებლად, დაგჭირდებათ რამდენიმე ბრძანების შეყვანა windows-ის"
-" ბრძანებათა ველში – cmd.exe."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Tor-ბრაუზერის გამოშვებები ხელმოწერილია Tor-ბრაუზერის გუნდის მიერ."
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### macOS-ის მომხმარებელთათვის:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
+msgid ""
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"შეიტანეთ მისი გასაღები (0x4E2C6E8793298290) ბრძანებათა ველის გაშვებითა და "
-"აკრეფით:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
-msgstr "გასაღების შეტანის შემდეგ, შეგეძლებათ შეამოწმოთ მისი ნამდვილობა:"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
+msgid ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "უნდა გამოჩნდეს:"
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "Tor-ბრაუზერის გამოშვებები ხელმოწერილია Tor-ბრაუზერის გუნდის მიერ."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"ჩამოტვირთული კრებულის ხელმოწერის დასამოწმებლად, საჭიროა აგრეთვე ჩამოტვირთოთ "
-"„.asc“ ფაილიც."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+msgid "This should show you something like:"
 msgstr ""
-"განათავსეთ ჩამოტვირთული კრებული და მისი ხელმოწერა სამუშაო ეკრანზე, გაუშვით:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "ჩაანაცვლეთ „Alice“ თქვენი მომხმარებლის სახელით."
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "გამომავალი შედეგი უნდა იყოს „Good signature“:"
+msgid "gpg:               imported: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
-msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 msgstr ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "### Verifying the signature"
 msgstr ""
-"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "მიმდინარე მოქმედი ქვეგასაღების ანაბეჭდებია:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"შენიშნავდით გაფრთხილებას, ეს იმიტომ, რომ მოცემული პირი სანდოდ არ გყავთ "
-"მითითებული."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"რაც ნიშნავს, რომ GnuPG-მ უბრალოდ ის დაამოწმა, რომ ხელმოწერისთვის აღნიშნული "
-"გასაღებია გამოყენებული, მაგრამ გასაღები ნამდვილად ეკუთვნის თუ არა "
-"შემმუშავებელს, ეგ უკვე თქვენი გადასაწყვეტია."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr ""
-"საუკეთესო გამოსავალია შეხვდეთ შემმუშავებელს პირადად და გაცვალოთ გასაღების "
-"ანაბეჭდები."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS და Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
-msgstr "პირველ რიგში, საჭიროა გეყენოთ GnuPG, შემოწმების დაწყებამდე."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 msgstr ""
-"თუ გიყენიათ macOS, მისი გადმოწერა შეგიძლიათ მისამართიდან "
-"https://www.gpgtools.org/."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 msgstr ""
-"თუ Linux-ს იყენებთ, მაშინ GnuPG სავარაუდოდ უკვე დაყენებული იქნება თქვენს "
-"სისტემაში, ვინაიდან Linux-სისტემების უმეტესობას, თავისთავად მოყვება."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"შემდეგი ნაბიჯია, GnuPG-ის მეშვეობით იმ გასაღების შეტანა, რომლითაც კრებულია "
-"ხელმოწერილი."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"შეიტანეთ მისი გასაღები (0x4E2C6E8793298290) ბრძანებათა ველის გაშვებითა "
-"(„Applications“ განყოფილებიდან macOS სისტემაში) და აკრეფით:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"განათავსეთ ჩამოტვირთული კრებული და მისი ხელმოწერა ჩამოტვირთვების "
-"საქაღალდეში, გაუშვით:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### macOS-ის მომხმარებელთათვის:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
-"#### Linux-ის მომხმარებელთათვის (64 ჩაანაცვლეთ 32-ით, თუ გაქვთ 32-ბიტიანი "
-"კრებული):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-msgstr ""
-"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+msgid ""
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"იხილეთ https://www.gnupg.org/documentation/ თუ გსურთ უკეთ გაეცნოთ GnuPG-ს."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index e9942985c..a708fb43d 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2019\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -338,12 +338,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"Każdemu plikowi na naszej [stronie do "
-"pobierania](https://www.torproject.org/download/) towarzyszy plik o tej "
-"samej nazwie co paczka i rozszerzeniu \".asc\". Te pliki .asc są podpisami "
-"GPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -357,11 +353,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Na przykład, torbrowser-install-8.0.8_pl.exe towarzyszy torbrowser-"
-"install-8.0.8_pl.exe.asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -400,8 +394,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -414,330 +408,218 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "Pobierz to z https://gpg4win.org/download.html."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"Po zainstalowaniu, użyj GnuPG do zaimportowania klucza, który podpisał twoją"
-" paczkę."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"Aby zweryfikować podpis musisz wpisać kilka poleceń w wierszu poleceń "
-"cmd.exe."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Zespół Tor Browser podpisuje wydania Tor Browser."
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### Dla użytkowników macOS:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
+msgid ""
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"Zaimportuj klucz (0x4E2C6E8793298290) poprzez uruchomienie cmd.exe i "
-"wpisanie tekstu:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
 msgstr ""
-"Po zaimportowaniu klucza możesz zweryfikować czy odciski palców są poprawne:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
+msgid ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "You should see:"
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "Zespół Tor Browser podpisuje wydania Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"Żeby zweryfikować podpis paczki, którą pobrałeś, potrzebujesz pobrać również"
-" plik \".asc\"."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
-msgstr "Zakładając, że pobrałeś paczkę i jego sygnaturę na Pulpicie, uruchom:"
+msgid "This should show you something like:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Pulpit\\torbrowser-install-"
-"win64-8.0.8_pl.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Pulpit\\torbrowser-"
-"install-8.0.8_pl.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Zastąp „Alice” własną nazwą użytkownika."
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "Na wyjściu powinno pokazać się \"poprawny podpis\"."
+msgid "gpg:               imported: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
-msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 msgstr ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "### Verifying the signature"
 msgstr ""
-"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "Obecnie obowiązujące odciski palców podklucza to:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"Zauważ, że istnieje ostrzeżenie, ponieważ nie przypisałeś tej osobie indeksu"
-" zaufania."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"Oznacza to, że GnuPG zweryfikował, że klucz złożył tę sygnaturę, ale to od "
-"Ciebie zależy zdecydować, czy klucz ten rzeczywiście należy do programisty."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr ""
-"Najlepszą metodą jest osobiste spotkanie się z deweloperem i wymienić odcisk"
-" palca klucza."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS i Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 msgstr ""
-"Musisz mieć zainstalowany GnuPG, zanim będziesz mógł zweryfikować podpisy."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 msgstr ""
-"Jeśli korzystasz z macOS, możesz zainstalować go z "
-"https://www.gpgtools.org/."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"Jeśli używasz Linuksa, to prawdopodobnie masz już GnuPG w swoim systemie, "
-"ponieważ większość dystrybucji Linuksa jest dostarczana z nim "
-"preinstalowanym."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"Następnym krokiem jest użycie GnuPG do zaimportowania klucza, który podpisał"
-" twój pakiet."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
-"Zaimportuj jego klucz (0x4E2C6E8793298290), uruchamiając terminal (w "
-"obszarze „Aplikacje” w systemie macOS) i wpisując:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
-msgstr ""
-"Zakładając, że pobrałeś paczkę i jego podpis do folderu Pobrane, uruchom:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### Dla użytkowników macOS:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Pobrane/TorBrowser-8.0.8-osx64_pl.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"#### Dla użytkowników Linuksa (zmień 64 na 32 jeśli masz pakiet 32-bitowy):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_pl.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
-msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-msgstr ""
-"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"Więcej informacji na temat GnuPG możesz znaleźć na stronie "
-"https://www.gnupg.org/documentation/"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 36fa751c3..099bbafca 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -343,12 +343,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"Cada arquivo em nossa [página de "
-"download](https://www.torproject.org/download/) é acompanhado por um arquivo"
-" com o mesmo nome do pacote e a extensão \".asc\". Esses arquivos .asc são "
-"assinaturas GPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -362,11 +358,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Por exemplo, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe vem acompanhado de "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -406,8 +400,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -420,328 +414,218 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "Baixar de https://gpg4win.org/download.html."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"Uma vez instalado, use o GnuPG para importar a chave que assinou seu pacote."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"Para verificar a assinatura, você precisará digitar alguns comandos na linha"
-" de comando do Windows, cmd.exe."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "A equipe do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser."
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### Para usuários do macOS:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
+msgid ""
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"Importe sua chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o cmd.exe e digitando:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
 msgstr ""
-"Depois de importar a chave, você pode verificar se a impressão digital está "
-"correta:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
+msgid ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "Você deveria ver:"
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "A equipe do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"uid                   [ desconhecido] Tor Browser Developers (chave de "
-"assinatura) <torbrowser&at;torproject.org>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"Para verificar a assinatura do pacote que você baixou, você precisará baixar"
-" o arquivo \".asc\" também."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+msgid "This should show you something like:"
 msgstr ""
-"Supondo que você baixou o pacote e sua assinatura para o seu Desktop, "
-"execute:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Por favor, substitua \"Alice\" com o seu nome de usuário."
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "A saída deve dizer \"Good signature\":"
+msgid "gpg:               imported: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpg:                usando a chave RSA EB774491D9FF06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"gpg: boa assinatura de \"Tor Browser Developers (chave de assinatura) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [desconhecido]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
 msgstr ""
-"gpg: ALERTA: Essa chave não foi certificada com uma assinatura confiável!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 msgstr ""
-"gpg:          Não há indicação de que a assinatura pertença ao proprietário."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "As impressões digitais de subchave atualmente válidas são:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
+msgid "### Verifying the signature"
 msgstr ""
-"Observe que há um aviso porque você não atribuiu um índice de confiança a "
-"essa pessoa."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"Isso significa que o GnuPG verificou que a chave fez essa assinatura, mas "
-"cabe a você decidir se essa chave realmente pertence ao desenvolvedor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"O melhor método é encontrar a pessoa que desenvolveu e trocar as identidades"
-" de chave."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS e Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
-msgstr "Você precisa instalar GnuPG para poder verificar as assinaturas."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr ""
-"Se você estiver usando o macOS, você pode instalá-lo em "
-"https://www.gpgtools.org/."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 msgstr ""
-"Se você está usando Linux, então provavelmente você já tem o GnuPG em seu "
-"sistema, já que a maioria das distribuições Linux vêm pré-instaladas."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 msgstr ""
-"O próximo passo é usar GnuPG para importar a chave que assinou o seu pacote."
-" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"Importe sua chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o terminal (em "
-"\"Aplicativos\" no MacOS) e digitando:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
-"Supondo que você baixou o pacote e sua assinatura para sua pasta Downloads, "
-"execute:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### Para usuários do macOS:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"#### Para usuários do Linux (altere 64 para 32 se você tiver o pacote de 32 "
-"bits):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr "gpg: Assinatura feita Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr "gpg:                usando a chave RSA 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"gpg: boa assinatura de \"Tor Browser Developers (chave de assinatura) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [desconhecido]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-msgstr "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+msgid ""
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"Veja https://www.gnupg.org/documentation/ para saber mais sobre o GnuPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 24622afe6..176fa1266 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -339,12 +339,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"Cada ficheiro na nossa [página de "
-"transferências](https://www.torproject.org/download/) está acompanhado por "
-"um ficheiro com o mesmo nome do programa com a extensão \".asc\". Estes "
-"ficheiros .asc são assinaturas GPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -358,11 +354,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Por exemplo, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe é acompanhado pelo "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -402,8 +396,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -416,332 +410,217 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "Transfira-o de https://gpg4win.org/download.html."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"Quando estiver instalado, use o GnuPG para importar a chave que assinou o "
-"seu programa."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"Para poder verificar a assinatura, terá de digitar uns comandos na linha de "
-"comandos do Windows, cmd.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "A equipa do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
-msgstr ""
-"Importe a chave (0x4E2C6E8793298290), iniciando o programa cmd.exe e digite:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### Para os utilizadores de macOS:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"Depois de importar a chave, pode verificar se a impressão digital está "
-"correta:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "Deverá ver:"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 15-12-2014[C] [expira: 24-08-2020]"
+msgid ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
 msgstr ""
-"Impressão digital da chave = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 "
-"8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
 msgstr ""
-"uid                   [ desconhecido] Programadores do Tor Browser (chave de"
-" assinatura) <torbrowser&at;torproject.org>"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 26-05-2018 [S] [expira: 12-09-2020]"
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "A equipa do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid ""
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"Impressão digital da chave = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF "
-"06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"Para verificar a assinatura do pacote que transferiu, também terá de "
-"transferir o ficheiro \".asc\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+msgid "This should show you something like:"
 msgstr ""
-"Assumindo que transferiu o pacote e a sua assinatura para a sua área de "
-"trabalho, execute:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Por favor, substitua \"Alice\" com o seu nome de utilizador."
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "O resultado deverá ser \"Good signature\" (boa assinatura):"
+msgid "gpg:               imported: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
-msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 msgstr ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "### Verifying the signature"
 msgstr ""
-"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "As impressões digitais de sub-chaves válidas atualmente são:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"Repare que há um aviso porque não assinou um índice de confiança a esta "
-"pessoa."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"Isto significa que o GnuPG verificou que a chave fez a assinatura, mas fica "
-"do seu lado decidir se essa chave realmente pertence ao programador."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr ""
-"O melhor método é encontrar o programador em pessoa e trocar as chaves das "
-"impressões digitais"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS e Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
-msgstr "Tem de instalar o GnuPG antes para poder verificar as assinaturas."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 msgstr ""
-"Se estiver a usar o macOS, pode instalá-lo a partir de "
-"https://www.gpgtools.org/."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 msgstr ""
-"Se estiver a usar Linux, então provavelmente já tem o GnuPG no seu sistema, "
-"já que a maioria das distribuições Linux têm o GnuPG pré-instalado."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"O próximo passo é usar GnuPG para importar a chave que assinou o seu pacote."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"Importe a chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o terminal (em \"Aplicações\""
-" no macOS) e digitando:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"Assumindo que transferiu o pacote e a sua assinatura para a sua pasta de "
-"'Transferências', execute:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### Para os utilizadores de macOS:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
-"#### Para os utilizadores de Linux (altere 64 para 32 se tiver o pacote de "
-"32 bits):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr ""
-"gpg: Assinatura criada na quarta-feira, dia 15 de novembro de 2017 às "
-"05:52:38 PM CET"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr "gpg:                utilizando a chave RSA 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"gpg: Boa assinatura dos \"Programadores do Tor Browser (chave de assinatura)"
-" <torbrowser&at;torproject.org>\" [desconhecido]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-msgstr "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+msgid ""
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"Veja https://www.gnupg.org/documentation/ para saber mais sobre o GnuPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index ef5f441c2..bd2db3ab2 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -338,11 +338,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"[İndirme sayfamızdaki](https://www.torproject.org/download/) her dosyanın "
-"yanında dosya ile aynı adı taşıyan \".asc\" uzantılı bir dosya daha bulunur."
-" Bu .asc dosyaları GPG imzalarıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -356,11 +353,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Örneğin, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe dosyasının imza dosyası "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc şeklindedir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -399,8 +394,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -413,354 +408,218 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "https://gpg4win.org/download.html adresinden indirebilirsiniz."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"Kurduktan sonra paketinizin imzalandığı anahtarı GnuPG uygulamasında içe "
-"aktarın."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"İmzayı doğrulamak için Windows komut satırında (cmd.exe) bir kaç komut yazıp"
-" yürütmeniz gerekecek."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Tor Browser sürümlerini Tor Browser Ekibi imzalar."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
-msgstr ""
-"cmd.exe uygulamasını çalıştırıp şu komutu yazarak Tor Browser ekibinin "
-"anahtarını (0x4E2C6E8793298290) içe aktarın:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### macOS kullanıcıları için:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"Anahtarı içe aktardıktan sonra parmak izinin doğru olup olmadığını "
-"denetleyebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "Şu sonucu görmelisiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
 msgstr ""
-"Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290\n"
-"(Anahtar Parmak İzi = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
 msgstr ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser&at;torproject.org>\n"
-"(uid [ bilinmiyor] Tor Browser Geliştiricileri (imzalayan anahtar) <torbrowser&at;torproject.org>)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
 msgstr ""
-"sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]\n"
-"(sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [son kullanma: 2020-09-12])"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
 msgstr ""
-"Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2\n"
-"(Anahtar Parmak İzi = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
-msgstr ""
-"İndirdiğiniz paketin imzasını doğrulamak için \".asc\" dosyasını da "
-"indirmeniz gerekir."
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "Tor Browser sürümlerini Tor Browser Ekibi imzalar."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"Paket ve imza dosyasını Masaüstünüze indirdiğinizi varsayarsak şu komutu "
-"yazın:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
-msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Kullanıcılar\\Alice\\Desktop\torbrowser-install-"
-"win64-8.0.8_en-US.exe.asc C:\\Kullanıcılar\\Alice\\Desktop\torbrowser-"
-"install-8.0.8_en-US.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Lütfen \"Alice\" yerine kendi kullanıcı adınızı yazın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "Sonuç \"Good signature\" (imza doğru) olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST\n"
-"gpg: İmza oluşturulma tarihi Sal 12 Şub 2019 08:27:41 AM EST"
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid "This should show you something like:"
 msgstr ""
-"gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2\n"
-"(gpg: Şu RSA anahtarı kullanılarak EB774491D9FF06E2)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser at torproject.org>\" [unknown]\n"
-"(gpg: \"Tor Browser Geliştiricilerinden (imzalayan anahtar) imza doğru <torbrowser at torproject.org>\" [bilinmiyor])"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
 msgstr ""
-"gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-"(gpg: UYARI: Bu anahtar güvenilen bir imza ile sertifikalandırılmamış!)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+msgid "gpg:               imported: 1"
 msgstr ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-"(gpg: İmzanın sahibine ait olduğu ile ilgili herhangi bir belirti yok.)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
 msgstr ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290\n"
-"(Birincil anahtar parmak izi: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2\n"
-"(Alt anahtar parmak izi: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "Geçerli alt anahtar parmak izleri:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"Bu kişiye bir güven endeksi atamamış olduğunuz için bir uyarı verildiğini "
-"unutmayın."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
 msgstr ""
-"Bu sonuç GnuPG tarafından bu imzayı oluşturan anahtarın doğrulandığını "
-"gösterir. Ancak bu anahtarın gerçekten geliştiriciye ait olup olmadığına siz"
-" karar vermelisiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
-msgstr ""
-"En iyi yöntem geliştirici ile doğrudan görüşerek parmak izlerini değiş tokuş"
-" etmektir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS ve Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 msgstr ""
-"İmzaları doğrulayabilmeniz için öncelikle GnuPG uygulaması kurulmuş "
-"olmalıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"macOS kullanıyorsanız https://www.gpgtools.org/ adresinden indirip "
-"kurabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+msgid "### Verifying the signature"
 msgstr ""
-"Linux kullanıyorsanız çoğu Linux dağıtımında önceden kurulmuş olarak geldiği"
-" için büyük olasılıkla bilgisayarınızda da GnuPG kuruludur. "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"GnuPG kullanmak için sonraki adımda paketinizi imzalayan anahtarı içe "
-"aktarmalısınız. "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"Uçbirim uygulamasını çalıştırarak (macOS üzerinde \"Uygulamalar\" altından) "
-"anahtarı (0x4E2C6E8793298290) içe aktarmak için şunu yazın:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 msgstr ""
-"Paket ve imza dosyasını Downloads klasörüne indirdiğinizi varsayarsak şu "
-"komutu yazın:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### macOS kullanıcıları için:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 msgstr ""
-"#### Linux kullanıcıları için (32-bit kullanıyorsanız 64 yerine 32 yazın):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
+msgid ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET\n"
-"gpg: İmza oluşturulma tarihi Çar 15 Kas 2017 05:52:38 PM CET"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
-"gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136\n"
-"(gpg: Şu RSA anahtarı kullanılarak 0xD1483FA6C3C07136)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]\n"
-"(gpg: \"Tor Browser Geliştiricilerinden (imzalayan anahtar) imza doğru <torbrowser&at;torproject.org>\" [bilinmiyor])"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136\n"
-"Alt anahtar parmak izi: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+msgid ""
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"GnuPG hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
-"https://www.gnupg.org/documentation/ adresine bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 5a0da5f40..2a1a75551 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 14:11+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
 "Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
-"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Windows"
-msgstr "### Windows"
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr "### Installing GnuPG"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -403,323 +403,256 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr "#### For Windows users:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 msgstr ""
-"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, cmd.exe."
+"windows command-line, `cmd.exe`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
-msgstr "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### For macOS users:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"gpg.exe --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys "
-"torbrowser at torproject.org"
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should see:"
-msgstr "You should see:"
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
+msgstr "#### For GNU/Linux users:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
+msgid ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+msgstr ""
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
 msgstr ""
-"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>"
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr "### Fetching the Tor Developers key"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the \".asc\" file as well."
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
 msgstr ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should show you something like:"
+msgstr "This should show you something like:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
-".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
-"US.exe"
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Please substitute \"Alice\" with your own username."
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr "gpg: Total number processed: 1"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr "The output should say \"Good signature\":"
+msgid "gpg:               imported: 1"
+msgstr "gpg:               imported: 1"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\" [unknown]"
+"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
-msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+msgstr "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 msgstr ""
-"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
-"owner."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr ""
-"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 msgstr ""
-"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "Currently valid subkey fingerprints are:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
+msgid "### Verifying the signature"
+msgstr "### Verifying the signature"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
-msgstr ""
-"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
-" this person."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 msgstr ""
-"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
-" to you to decide if that key really belongs to the developer."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
-"fingerprints."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### macOS and Linux"
-msgstr "### macOS and Linux"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr "The result of the command should produce something like this:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
-msgstr "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
-msgstr ""
-"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
-" as most Linux distributions come with it preinstalled."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 msgstr ""
-"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
-"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
-msgstr ""
-"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
-"folder, run:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### For macOS users:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
-"#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-msgstr ""
-"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
-msgstr "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list