[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 30 20:20:44 UTC 2019
commit e2499b92c9e4ee267f23473b92e2d4cab96d4c5a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 30 20:20:42 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
he/he.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index 5e3e6cef7..c24dca0c8 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -4,16 +4,16 @@
#
# Translators:
# Elifelet <arab.with.nargila at gmail.com>, 2013
-# ION, 2017-2018
+# ION, 2017-2019
# Kunda, 2014
# yael gogol <yaelgogol at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 19:58+0000\n"
+"Last-Translator: ION\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "דוא\"ל בלתי תקף של איש קשר: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "מפתח OpenPGP בלתי תקף של איש קשר: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "מפתח ציבורי OpenPGP בלתי תקף של איש קשר"
@@ -43,56 +43,56 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
msgstr "המשתנה %s לא נמצא באף אחד מקבצי התצורה /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, או ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
msgstr "שם של התוכנה המושפעת"
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
msgstr "צעדים מדויקים לשעתוק השגיאה"
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
msgstr "תוצאה ממשית ותיאור של השגיאה"
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
msgstr "תוצאה רצויה"
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "לא היה ניתן לטעון תצורה תקפה."
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
msgstr "שולח דוא\"ל..."
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
msgstr "שולח דוא\"ל"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה..."
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
msgstr "כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אינה נראית תקפה."
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "לא היה ניתן לשלוח את הדוא\"ל: שגיאת SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל השרת."
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "לא היה ניתן ליצור או לשלוח את הדוא\"ל."
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -101,20 +101,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nדיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה עקב בעיות רשת. אנא נסה להתחבר מחדש לרשת ולחץ על שלח שוב.\nאם זה לא עובד, יוצע לך לשמור את דיווח התקל."
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "שגיאה התרחשה במהלך ההצפנה."
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "לא היה ניתן לשמור את %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -124,27 +124,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "דיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה עקב בעיות רשת. \n\nכמעקף, אתה יכול לשמור את דיווח התקל כקובץ בכונן USB ולנסות לשלוח לנו אותו ב-%s מחשבון הדוא\"ל שלך ע\"י שימוש במערכת אחרת. שים לב שדיווח התקל שלך לא יהיה אלמוני בעשייתך זאת אלא אם כן תנקוט בצעדים נוספים בעצמך (למשל שימוש ב-Tor עם חשבון דוא\"ל חד־פעמי).\n\nהאם אתה רוצה לשמור את דיווח התקל בקובץ?"
-#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "שלח משוב בדוא\"ל מוצפן."
-#: ../whisperBack/gui.py:336
+#: ../whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
msgstr "זכויות יוצרים © 2009-2018 מפתחי Tails (תחת tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "מפתחי tails at boum.org> Tails >"
-#: ../whisperBack/gui.py:338
+#: ../whisperBack/gui.py:344
msgid "translator-credits"
msgstr "קרדיטים למתרגם"
-#: ../whisperBack/gui.py:370
+#: ../whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "נראה כי מפתח ה-OpenPGP או הכתובת אינם תקפים"
@@ -220,3 +220,15 @@ msgstr "מידע על ניפוי תקלים"
#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
msgstr "שלח"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
+msgid "WhisperBack Error Reporting"
+msgstr "דיווח שגיאה של WhisperBack"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
+msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
+msgstr "שלח משוב דרך דוא\"ל מוצפן"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
+msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
+msgstr "משוב;תקל;דיווח;דוח;tails;שגיאה;"
More information about the tor-commits
mailing list