[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 30 10:50:43 UTC 2019
commit 7043f62381e1ff11d1b393b06d83c85cf7c6d135
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 30 10:50:41 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
et/network-settings.dtd | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/et/network-settings.dtd b/et/network-settings.dtd
index 6af4f5481..8a23e11de 100644
--- a/et/network-settings.dtd
+++ b/et/network-settings.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor'i võrgu seaded">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Ühendu Tor'i">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor'i võrgu seaded">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor\'i võrgu seaded">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Ühendu Tor\'i">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor\'i võrgu seaded">
<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Ühenduse loomine">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor'i brauseri keel">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor\'i brauseri keel">
<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Palun valige keel.">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klikkige "Ühendu" et ühenduda Tor'i.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Kliki "Seadista" et muuta võrgusätteid kui te viibite riigis, mis tsensoreerib Tor'i (näiteks Egiptus, Hiina, Türgi) või kui te ühendute eravõrgust millel on vaja proksit.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klikkige "Ühendu" et ühenduda Tor\'i.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Kliki "Seadista" et muuta võrgusätteid kui te viibite riigis, mis tsensoreerib Tor\'i (näiteks Egiptus, Hiina, Türgi) või kui te ühendute eravõrgust millel on vaja proksit.">
<!ENTITY torSettings.configure "Seadista">
<!ENTITY torSettings.connect "Ühendu">
@@ -20,7 +20,7 @@
<!ENTITY torsettings.restartTor "Taaskäivita Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Seadista uuesti">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Te olete seadistanud kohalikud Tor'i sillad või olete sisestanud kohalikud proksi sätted. Et luua otseühendus Tor'i võrguga, tuleb need sätted eemaldada.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Te olete seadistanud kohalikud Tor\'i sillad või olete sisestanud kohalikud proksi sätted. Et luua otseühendus Tor\'i võrguga, tuleb need sätted eemaldada.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Eemalda seaded ja ühendu">
<!ENTITY torsettings.optional "Valikuline">
@@ -41,7 +41,7 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor on minu riigis tsensoreeritud">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Valige sisseehitatud sild">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "valige sild">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Saatke päring torproject.org'i et saada sild">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Saatke päring torproject.org\'i et saada sild">
<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Sisestage pildil olevad tähemärgid">
<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Võta uus väljakutse">
<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Esita">
@@ -49,14 +49,14 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Sisesta sillainfo usaldusväärsest allikast.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tüüp aadress:port (üks iga rea kohta)">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopeeri Tor'i logi lõikepuhvrisse">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopeeri Tor\'i logi lõikepuhvrisse">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proksi abi">
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Kohalik proksi võib olla vajalik kui ühenduda läbi firma, kooli või ülikooli võrgu. Kui te ei ole kindlad kas proksi on vajalik, tutvuge internetisätetega teises brauseris või kontrollige oma süsteemi võrgusätteid.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Silla relee abi">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Sillad on järjendamata releed mis teevad Tor'i võrku ühenduvate ühenduste blokeerimise raskemaks. Kõik sillatüübid kasutavad erinevat meetodit et tsensorlust vältida. Obfs sillad obfuskeerivad teie andmeliikluse suvaliseks andmemüraks, ja meek tüüpi sillad tekitavad illusiooni et te ühendute sellesse teenusesse, mitte Tor'i.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Kuna erinevad riigid üritavad erinevate meetoditega Tor'i blokeerida, töötavad osad sillad osades riikides, kuid mitte teistes. Kui Te ei ole kindlad millised sillad teie riigis töötavad, külastage torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Sillad on järjendamata releed mis teevad Tor\'i võrku ühenduvate ühenduste blokeerimise raskemaks. Kõik sillatüübid kasutavad erinevat meetodit et tsensorlust vältida. Obfs sillad obfuskeerivad teie andmeliikluse suvaliseks andmemüraks, ja meek tüüpi sillad tekitavad illusiooni et te ühendute sellesse teenusesse, mitte Tor\'i.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Kuna erinevad riigid üritavad erinevate meetoditega Tor\'i blokeerida, töötavad osad sillad osades riikides, kuid mitte teistes. Kui Te ei ole kindlad millised sillad teie riigis töötavad, külastage torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Palun oodake kuni loome ühenduse Tor'i võrguga. See võib võtta mitu minutit.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Palun oodake kuni loome ühenduse Tor\'i võrguga. See võib võtta mitu minutit.">
More information about the tor-commits
mailing list