[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 30 08:50:51 UTC 2019
commit 50327476610e96cca313cff678a10125f85eb916
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 30 08:50:48 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+pl.po | 13 +++++++++++++
1 file changed, 13 insertions(+)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 481e070d1..73d9f0623 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -1205,6 +1205,8 @@ msgid ""
"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
"privacy?"
msgstr ""
+"Jaka wyszukiwarka jest dostarczana z Przeglądarką Tor i jak chroni moją "
+"prywatność?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1285,6 +1287,8 @@ msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
"been released."
msgstr ""
+"Przeglądarka Tor wyświetli wiadomość o aktualizacji oprogramowania po "
+"wydaniu nowej wersji."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1377,6 +1381,8 @@ msgid ""
"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
"particular site?"
msgstr ""
+"Czy istnieje sposób na zmianę adresu IP, który jest przydzielany przez "
+"Przeglądarkę Tor dla konkretnej strony?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1462,6 +1468,9 @@ msgid ""
"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
"nor does it affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"Ta opcja nie usunie żadnych prywatnych informacji ani nie wpłynie na Twoją "
+"aktywność, ani też nie wpłynie na bieżące połączenia z innymi stronami "
+"internetowymi."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3338,6 +3347,10 @@ msgid ""
"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
"connection: secure and using an onion service."
msgstr ""
+"Wchodząc na stronę internetową, która korzysta z usług cebulowych, "
+"Przeglądarka Tor pokaże na pasku adresu URL ikonę małej zielonej cebuli "
+"wyświetlającej stan Twojego połączenia: bezpieczny i korzystający z usługi "
+"cebulowej."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list