[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 30 05:50:48 UTC 2019
commit b86b5ca924a5f32713cf743f38d1a89ce87fe923
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 30 05:50:45 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
tr/tr.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index b35998322..ecf0a31f6 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -6,20 +6,20 @@
# sgtpepper <barlasmirc at gmail.com>, 2013
# Bullgeschichte <bullgeschichte at riseup.net>, 2015
# Emre <conan at operamail.com>, 2013
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2015-2016,2018
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2015-2016,2018-2019
# Ozancan Karataş <ozancankaratas96 at outlook.com>, 2015
# sgtpepper <barlasmirc at gmail.com>, 2013
# Tails_developers <tails at boum.org>, 2014
# Tails_developers <tails at boum.org>, 2014
-# T. E. Kalayci <tekrei at fsfe.org>, 2017
+# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2017
# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2014-2015
# Yasin Özel <iletisim at yasinozel.com.tr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-16 18:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,17 +29,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Geçersiz iletişim e-postası: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP anahtarı: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP herkese açık anahtar bloğu"
@@ -50,56 +50,56 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
msgstr "%s değişkeni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ya da ./config.py ayar dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
msgstr "Etkilenen uygulamanın adı"
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
msgstr "Hatayı yeniden oluşturmak için kesin adımlar"
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
msgstr "Oluşan sonuç ve hatanın tanımı"
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
msgstr "Beklenen sonuç"
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
msgstr "Posta gönderiliyor..."
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
msgstr "Posta gönderiliyor"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
msgstr "Bu işlem biraz zaman alabilir..."
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
msgstr "İletişim e-posta adresi geçerli gibi görünmüyor."
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Posta oluşturulamadı ya da gönderilemedi."
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -108,20 +108,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nHata raporu ağ sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen ağa yeniden bağlanarak yeniden göndermeyi deneyin.\n\nİşe yaramazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilir."
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
msgstr "İletiniz gönderildi."
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Şifreleme sırasında bir sorun çıktı."
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "%s kaydedilemedi."
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -131,27 +131,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Hata raporu ağ sorunlarından dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleğinize bir dosya olarak kaydedip başka bir sistem kullanarak kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak bize gönderebilirsiniz. Bu işlemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız anonimliğiniz ortadan kalkar (Tor uygulamasını kullan-at bir e-posta ile kullanmak gibi). \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Şifrelenmiş e-posta ile geri bildirim gönderin."
-#: ../whisperBack/gui.py:336
+#: ../whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
msgstr "Telif Hakkı © 2009-2018 Tails Geliştiricileri (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails geliştiricileri <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:338
+#: ../whisperBack/gui.py:344
msgid "translator-credits"
msgstr "Çeviriye Katkıda Bulunanlar"
-#: ../whisperBack/gui.py:370
+#: ../whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresi ya da OpenPGP anahtarına benzemiyor."
@@ -227,3 +227,15 @@ msgstr "hata ayıklama bilgileri"
#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
+msgid "WhisperBack Error Reporting"
+msgstr "WhisperBack Sorun Bildirimi"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
+msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
+msgstr "Şifrelenmiş e-posta ile geri bildirim gönderin"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
+msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
+msgstr "geri bildirim;sorun;hara;bildirim;tails;"
More information about the tor-commits
mailing list