[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Apr 29 17:50:27 UTC 2019
commit f3b9ad3bb67b52c1e8ca3a05bca5826570a3ea31
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Apr 29 17:50:25 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+fr.po | 19 +++++++++++++------
contents+ru.po | 6 +++++-
2 files changed, 18 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 3d5dfde1a..d0f39b024 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -506,6 +506,9 @@ msgid ""
"We are an international team who believes everyone should have private "
"access to the uncensored web."
msgstr ""
+"Nous sommes une équipe internationale qui croit que tout le monde devrait "
+"avoir un accès au Web non censuré, qui protège la vie privée et les données "
+"personnelles."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
@@ -571,32 +574,36 @@ msgstr "Posez des questions sur l’utilisation de Tor."
#: templates/contact.html:10
msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
msgstr ""
+"Discutez du codage et des protocoles de Tor. Les idées sont les bienvenues."
#: templates/contact.html:11
msgid ""
"Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
"translation, or website improvements."
msgstr ""
+"Discutez les sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les "
+"rencontres, la sensibilisation, la traduction et les améliorations du site "
+"Web."
#: templates/contact.html:12
msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "Consultez ou joignez-vous aux rencontres d’équipe publiques."
#: templates/contact.html:13
msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Discutez de l’exploitation d’un relais Tor."
#: templates/contact.html:14
msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "Discutez avec la communauté Tor de l’hémisphère Sud."
#: templates/contact.html:20
msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Trouvez-nous sur les médias sociaux"
#: templates/contact.html:34
msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Faire du bénévolat auprès de Tor"
#: templates/contact.html:38
msgid "Get Involved"
@@ -604,7 +611,7 @@ msgstr "S’impliquer"
#: templates/contact.html:44
msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "Se joindre à liste diffusion"
#: templates/contact.html:47
msgid ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index fa8837505..777839fcb 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -42,7 +42,8 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr "Мы — проект Tor, 501(c)3 некоммерческая организация из США."
+msgstr ""
+"Мы — проект Tor, некоммерческая организация, зарегистрированная в США."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -885,6 +886,9 @@ msgid ""
"Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
" to be fingerprinted based on your browser and device information."
msgstr ""
+"Tor Browser пытается сделать всех пользователей похожими друг на друга, "
+"чтобы злоумышленники не могли идентифицировать вас по особенностям вашего "
+"браузера и устройства."
#: templates/home.html:58
msgid "Multi-layered Encryption"
More information about the tor-commits
mailing list