[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 20 12:19:51 UTC 2019
commit 4563c976242de94b5b1417346d6259da0e813f7d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 20 12:19:49 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
uk/torcheck.po | 31 ++++++++++++-------------------
1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po
index b15e57320..a2b30922a 100644
--- a/uk/torcheck.po
+++ b/uk/torcheck.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# 3ab81fc240a36d6de67c2c27e799020a, 2013
# LinuxChata, 2014-2015
# Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>, 2015
+# - -, 2019
# Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>, 2013
# Volodymyr Kustlyvy, 2014
# Ігор Желіба <traumig at yandex.ua>, 2014
@@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-20 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: - -\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,9 +36,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Вже є оновлення для системи безпеки для Tor Browser."
msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Натисніть тут, щоб перейти на сторінку завантажень</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Натисніть тут, щоб перейти на сторінку завантаження</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Вибачте. Ви не використовуєте Tor."
@@ -45,24 +46,16 @@ msgstr "Вибачте. Ви не використовуєте Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Якщо Ви намагаєтесь використовувати клієнт Tor, будь ласка, зайдіть на <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> і, зокрема на <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">для інструкцій з налаштування клієнта Tor</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Якщо ви намагаєтеся скористатися Tor-клієнтом, зверніться до <a href=\"https://www.torproject.org/\">веб-сайту Tor</a> і особливо до <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">частих питань</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або отримана неочікувана відповідь."
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Тимчасове відключення служби запобігає визначенню нами, чи Вашою вихідною IP адресою є <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> вузол."
-
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Ваша IP адреса, яку буде видно:"
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Ви використовуєте Tor?"
-
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:"
@@ -80,9 +73,6 @@ msgstr "Детальніше »"
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Стисле керівництво користувача"
-
msgid "Donate to Support Tor"
msgstr "Пожертвувати на підтримку Tor"
@@ -106,3 +96,6 @@ msgstr "Запустити Мережу"
msgid "Stay Anonymous"
msgstr "Залишитися Анонімним"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Пошук ретранслятора"
More information about the tor-commits
mailing list