[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Apr 19 14:47:41 UTC 2019
commit 19d57fde068edab9fe1ff16fdbda897ea984682f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Apr 19 14:47:39 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
uk/torbrowser_strings.dtd | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 57 insertions(+)
diff --git a/uk/torbrowser_strings.dtd b/uk/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..a55a5910b
--- /dev/null
+++ b/uk/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Ласкаво просимо">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Готово.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Браузер Tor пропонує найвищий стандарт приватності та безпеки при перегляді мережі. Тепер ви захищені від стеження, відслідковування та цензури. Ця швидка презентація покаже вам, як саме.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Почати">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Приватність">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Дайте по носі відстежувачам та шпигунам.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Браузер Tor ізолює куки та видаляє вашу історію перегляду після завершення сесії. Ці модифікації забезпечують захист вашої приватності і безпеки у браузері. Натисніть "Мережа Tor" для ознайомлення з тим, як ми захищаємо вас на мережевому рівні.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Перейти до мережі Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Мережа Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Подорожуйте децентралізованою мережею.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Браузер Tor під\'єднує вас до мережі Tor, що підтримується тисячами добровольців по всьому світу. На відміну від VPN, тут відсутня єдина точка відмови або централізована організація, якій ви б мали довіряти, щоб подорожувати інтернетом приватно.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Вперед">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Безпека">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Оберіть ваш досвід.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ми також надаємо вам додаткові налаштування для підвищення безпеки вашого браузеру. Наші налаштування безпеки дозволяють вам блокувати елементи, які можуть бути використані для атаки на ваш комп\'ютер.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Вперед">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Матеріали">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Поради щодо досвіду.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Вперед">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Цибулини">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Цибуляні служби.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Цибуляні служби - це сайти, адреси яких закінчуються на .onion. Ці сайти надають додатковий захист видавцям та відвідувачам, включаючи додаткові запобіжні засоби проти цензури. Цибуляні служби дозволяють усім надавати контент та послуги анонімно.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Перейти до вивчення">
+
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Проведіть вліво, щоб побачити журнали Tor">
+<!ENTITY tor_bootstrap_connect "З\'єднатися">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "З\'єднуємося з мережею Tor...">
+
+<!ENTITY pref_tor_network_title "Мережа">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Обрати міст">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Надати міст">
+
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Браузер Tor під\'єднує вас до мережі Tor, що підтримується тисячами добровольців по всьому світу! Може, ці опції вам допоможуть?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Мости - це відсутні у списках ретранслятори Tor, що ускладнюють блокування підключень до мережі Tor. Через те, як деякі країни намагаються блокувати Tor, певні мости можуть працювати в деяких країнах і не працювати в інших.">
+
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Тут інтернет піддано цензурі">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Натисніть, щоб налаштувати міст для підключення до Tor">
+
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Надати відомий мені міст">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Обрати міст">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Ввести міст">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Введіть інформацію про міст, яку ви отримали з довіреного джерела">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "адреса:порт">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Введіть один на рядок">
+
+<!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (рекомендовано)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Ви використовуєте вбудований міст для з\'єднання з Tor. Змінити">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Ви використовуєте користувацький міст для з\'єднання з Tor. Змінити">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Ви використовуєте кілька користувацьких мостів.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Ви використовуєте &formatS; міст.">
+
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Сталася помилка. Протягніть для отримання додаткової інформації.">
More information about the tor-commits
mailing list