[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 17 11:16:08 UTC 2019


commit b5dbb60fa38e039df7175598e13cb5d24fde2692
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 17 11:16:06 2019 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ja/ja.po | 823 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 376 insertions(+), 447 deletions(-)

diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index 333d36c32..1ff1f6183 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# 987 pluto <pluto987 at protonmail.com>, 2018
 # ABE Tsunehiko, 2015
 # lucas alkaid vicente <alkaidw at gmail.com>, 2012
 # タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2013-2014
@@ -10,14 +11,16 @@
 # hyuugabaru <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2009
 # タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2015
 # taka F <m465c3iiwrih at gmail.com>, 2013
-# Tokumei Nanashi, 2015
+# TEN CO <jp_anon38 at protonmail.com>, 2018
+# Tokumei Nanashi, 2015,2019
+# 323484, 2018
 # 藤前 甲 <m1440809437 at hiru-dea.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 10:54+0000\n"
 "Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,591 +29,517 @@ msgstr ""
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
-msgid "\"Clone & Install\""
-msgstr "\"クローン と インストール\""
-
-#: ../liveusb/gui.py:453
-msgid "\"Install from ISO\""
-msgstr "\"ISO からインストール\""
+#: ../tails_installer/creator.py:100
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "このアプリケーションをrootとして実行しなければなりません"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
-#, python-format
-msgid "%(distribution)s Installer"
-msgstr "%(distribution)s インストーラー"
+#: ../tails_installer/creator.py:146
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "ライブイメージをターゲットのデバイスに展開中..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:804
+#: ../tails_installer/creator.py:153
 #, python-format
-msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)sが選択されました"
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "%(speed)d MB/秒でデバイスに書き込まれています"
 
-#: ../liveusb/gui.py:424
+#: ../tails_installer/creator.py:296
 #, python-format
-msgid "%(size)s %(label)s"
-msgstr "%(size)s %(label)s"
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "以下のコマンドの実行に問題がありました: `%(command)s`。\n詳細なエラーログは  '%(filename)s' に書かれています。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:430
-#, python-format
-msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:315
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "LiveCD イメージの SHA1チェックサム を検証中..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1097
-#, python-format
-msgid "%s already bootable"
-msgstr "%sはすでに起動可能です"
+#: ../tails_installer/creator.py:319
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "LiveCD イメージの SHA256チェックサム を検証中..."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">助けが必要ですか?<a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">付随資料</span></a>を読んで下さい。</p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+#: ../tails_installer/creator.py:335
 msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n"
-"\n"
-"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>現在使用されるTailsシステムをコピーして、他のUSBデバイスにインストールする..</li>\n\n<li>その新しいUSBデバイスは初期化され、含まれるデータは全て削除されます。</li>\n\n<li>現在使用されるTailsUSBデバイスの暗号化される永続記憶装置はコピーされません。</li>\n\n</ul>"
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "エラー: LiveCD の SHA1 ハッシュ値が不当です。検証チェックを迂回するには、プログラムに --noverify オプションを付けて実行します。"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>他のTailsUSBデバイスを、現在使用されるTailsデバイスのバージョンにアップグレードする。</li>\n\n<li>アップグレードされるTailsデバイスの暗号化される永続記憶装置は温存されます。</li>\n\n<li>現在使用されるTailsUSBデバイスの暗号化される永続記憶装置はコピーされません。</li>\n\n\n</ul>"
+#: ../tails_installer/creator.py:341
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "不明なISO、チェックサム検証をスキップします"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+#: ../tails_installer/creator.py:353
+#, python-format
 msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>他のTailsUSBデバイスを、ISOイメージのバージョンにアップグレードする。</li>\n\n<li>アップグレードされるTailsデバイスの暗号化される永続記憶装置は温存されます。</li>\n\n<li>現在使用されるTailsUSBデバイスの暗号化される永続記憶装置はコピーされません。</li>\n\n\n</ul>"
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "デバイス上に十分な空き領域がありません。\n%dMB ISO + %dMB オーバーレイ > %dMB 空き領域"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
+#: ../tails_installer/creator.py:360
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "%sMB 永続オーバーレイを作成中"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
-msgid "Browse"
-msgstr "参照"
+#: ../tails_installer/creator.py:421
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "%(outfile)sを%(infile)sにコピーできません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:167
-msgid ""
-"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
-"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
-"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
-"persist after a reboot."
-msgstr "永続的オーバーレイにUSBメモリ上の余分なスペースを割り当てることで、データを保存し、liveオペレーティングシステムに永続的な変更を加えることができます。それがなければ、再起動後も持続するデータを保存することはできません。"
+#: ../tails_installer/creator.py:435
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "既存の LiveOS を削除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
+#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
 #, python-format
-msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "%sの SHA1を計算中"
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "%(file)sをchmodできません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1407
-msgid "Cannot find"
-msgstr "見つけることができません。"
+#: ../tails_installer/creator.py:450
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "以前の LiveOSからファイルを削除できません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:560
+#: ../tails_installer/creator.py:464
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "以前の LiveOSからディレクトリ を削除できません: %(message)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:512
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "デバイス %s が見つかれません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:417
+#: ../tails_installer/creator.py:713
 #, python-format
-msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "%sMB 永続オーバーレイを作成中"
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "%(device)sに書き込めません、スキップします"
 
-#: ../liveusb/gui.py:582
+#: ../tails_installer/creator.py:743
+#, python-format
 msgid ""
-"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "デバイスがまだマウントされていないため、空き容量を測定できません。"
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "ターゲットのデバイス %(device)s のパーティションのいくつかがマウントされました。インストールプロセスが開始する前にこれらはアンマウントされます。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
-#, python-format
-msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "%(distribution)sをダウンロード"
+#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "不明なファイルシステム。。デバイスを再フォーマットする必要があるかもしれません。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:778
-msgid "Download complete!"
-msgstr "ダウンロード完了!"
+#: ../tails_installer/creator.py:789 ../tails_installer/creator.py:1013
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:782
-msgid "Download failed: "
-msgstr "ダウンロード失敗: "
+#: ../tails_installer/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "デバイスのマウントを試行中不明なGLib例外: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:89
+#: ../tails_installer/creator.py:812
 #, python-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s をダウンロード中..."
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "デバイスをマウントできません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1192
-msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "ドライブがループバックです。MBRリセットをスキップします。"
+#: ../tails_installer/creator.py:817
+msgid "No mount points found"
+msgstr "マウントポイントがみつかりません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../tails_installer/creator.py:828
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "'%(device)s'に unmount_device を入力中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1272
-msgid "Error probing device"
-msgstr "デバイスを厳密に調査中にエラー"
-
-#: ../liveusb/gui.py:213
-msgid ""
-"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
-"continue."
-msgstr "エラー: ファイルシステムのラベルを設定できないか、デバイスの UUID を取得できません。そのため処理を継続できません。"
-
-#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "エラー: LiveCD の SHA1 ハッシュ値が不当です。検証チェックを迂回するには、プログラムに --noverify オプションを付けて実行します。"
-
-#: ../liveusb/creator.py:155
-msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "ライブイメージをターゲットのデバイスに展開中..."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1140
+#: ../tails_installer/creator.py:838
 #, python-format
-msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "%(device)sをFAT32としてフォーマット中"
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "%(device)s上にマウントされたファイルシステムのマウントを解除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:150
-msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISOのMD5チェックサムがパスされました"
+#: ../tails_installer/creator.py:842
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "%(device)s上の'%(udi)s'のマウントを解除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:148
-msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISOのMD5チェックサムの検証が失敗しました"
+#: ../tails_installer/creator.py:853
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "アンマウント後%sの実体をマウント"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
-msgid ""
-"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
-"downloaded for you."
-msgstr "既存のLive ISOを選択しなければ、選択されたリリースがあなたのためにダウンロードされます。"
+#: ../tails_installer/creator.py:866
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "デバイス %(device)s のパーティションを構成中"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
-msgid ""
-"Install\n"
-"by cloning"
-msgstr "クローニングでインストールする"
+#: ../tails_installer/creator.py:995
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "サポートされていないデバイス '%(device)s' 、バグを報告してください。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:172
-msgid "Install Tails"
-msgstr "Tailsをインストール"
+#: ../tails_installer/creator.py:998
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "とにかく続行しようとしています。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:645
-msgid "Installation complete!"
-msgstr "インストール完了しました!"
+#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "ファイルシステムを検証中..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:265
+#: ../tails_installer/creator.py:1031
 #, python-format
-msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "インストール完了! (%s)"
-
-#: ../liveusb/gui.py:646
-msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "インストールが完了しました。 OKを押して、このプログラムを閉じてください。"
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "ボリュームラベルを変更できません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
+#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "ブートローダーをインストール中 ..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:454
+#: ../tails_installer/creator.py:1064
 #, python-format
-msgid ""
-"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
-"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
-"Tails on this device."
-msgstr "Tails インストーラーを使用して作成されなかったため、デバイス  %(pretty_name)s をアップグレードすることができません。このデバイス上の Tails をアップグレードするためには、代わりに %(action)s を使用する必要があります。"
-
-#: ../liveusb/gui.py:270
-msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "LiveUSB 作成失敗!"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1408
-msgid ""
-"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
-" program."
-msgstr "このプログラムを実行する前に liveusb-creator zip ファイル全体を展開したかどうか確認してください。"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1284
-msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "USB ストレージデバイスが接続され、FAT ファイルシステムでフォーマットされていることを確認してください。"
+msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
+msgstr "'%s' COM32モジュールを見つかりませんでした"
 
-#: ../liveusb/creator.py:859
+#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
 #, python-format
-msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr "アンマウント後%sの実体をマウント"
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "%(file)sを削除中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:588
+#: ../tails_installer/creator.py:1186
 #, python-format
-msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "デバイス %(device)s上に十分な空き領域がありません。"
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%sはすでに起動可能です"
 
-#: ../liveusb/creator.py:826
-msgid "No mount points found"
-msgstr "マウントポイントがみつかりません"
+#: ../tails_installer/creator.py:1206
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "パーティションを見つけられません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../tails_installer/creator.py:1229
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough free space on device.\n"
-"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "デバイス上に十分な空き領域がありません。\n%dMB ISO + %dMB オーバーレイ > %dMB 空き領域"
-
-#: ../liveusb/gui.py:569
-msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "パーティションはFAT16です。2Gにオーバーレイサイズを制限します。"
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "%(device)sをFAT32としてフォーマット中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:565
-msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "パーティションはFAT32です。4Gにオーバーレイサイズを制限します。"
+#: ../tails_installer/creator.py:1289
+msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
+msgstr "syslinuxのgptmbr.binが見つかりませんでした"
 
-#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
+#: ../tails_installer/creator.py:1302
 #, python-format
-msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "デバイス %(device)s のパーティションを構成中"
-
-#: ../liveusb/gui.py:636
-msgid "Persistent Storage"
-msgstr "永続的ストレージ"
-
-#: ../liveusb/dialog.py:168
-msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "永続的ストレージ (0 MB)"
+msgid "Reading extracted MBR from %s"
+msgstr "%sから抽出されたMBRを読み込み中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
-msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "デバイスの選択を確認してください。"
-
-#: ../liveusb/gui.py:481
-msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "リリースを更新中..."
-
-#: ../liveusb/gui.py:486
-msgid "Releases updated!"
-msgstr "リリースがアップデートされました!"
-
-#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
+#: ../tails_installer/creator.py:1306
 #, python-format
-msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "%(file)sを削除中"
+msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
+msgstr "%(path)sから抽出されたMBRを読み込めなかった"
 
-#: ../liveusb/creator.py:492
-msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "既存の LiveOS を削除中"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "%sのマスターブートレコードをリセット中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:789
-msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Live ISO を選択する"
-
-#: ../liveusb/creator.py:192
-msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "OLPCブートファイルをセットアップしています..."
+#: ../tails_installer/creator.py:1325
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "ドライブがループバックです。MBRリセットをスキップします。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:742
+#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
 #, python-format
-msgid ""
-"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
-"unmounted before starting the installation process."
-msgstr "ターゲットのデバイス %(device)s のパーティションのいくつかがマウントされました。インストールプロセスが開始する前にこれらはアンマウントされます。"
-
-#: ../liveusb/creator.py:141
-msgid ""
-"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "ソースタイプはISOのMD5チェックサムの検証をサポートしていません、スキップします"
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "%sの SHA1を計算中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1220
+#: ../tails_installer/creator.py:1354
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "ディスク上のデータを同期化中..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:166
-msgid "Target Device"
-msgstr "対象ドライブ"
+#: ../tails_installer/creator.py:1397
+msgid "Error probing device"
+msgstr "デバイスを厳密に調査中にエラー"
 
-#: ../liveusb/gui.py:438
-#, python-format
-msgid ""
-"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
-"%(size)s GB is required)."
-msgstr "デバイス \"%(pretty_name)s\" は記憶領域が小さすぎるため、 Tails をインストールすることができません(少なくとも %(size)s GB 必要です)。"
+#: ../tails_installer/creator.py:1399
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "サポートされているデバイスを見つけられません"
 
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../tails_installer/creator.py:1409
 msgid ""
-"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
-"another file."
-msgstr "選択されたファイルは読み込めません。パーミッションを修正するか、ほかのファイルを選択してください。"
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "USB ストレージデバイスが接続され、FAT ファイルシステムでフォーマットされていることを確認してください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:354
+#: ../tails_installer/creator.py:1412
 #, python-format
 msgid ""
-"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
-"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "以下のコマンドの実行に問題がありました: `%(command)s`。\n詳細なエラーログは  '%(filename)s' に書かれています。"
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s\nUSB ストレージデバイスをバックアップし、FAT ファイルシステムでフォーマットしてください。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../tails_installer/creator.py:1481
 msgid ""
-"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
-"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
-"downloaded for you automatically."
-msgstr "このボタンにより、以前にダウンロードした既存のLive system ISOを参照することができます。いずれかを選択しない場合、リリースが自動的にあなたのためにダウンロードされます。"
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Win32_LogicalDiskを入手できません。win32comのクエリーがいかなる結果も返しませんでした。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:171
+#: ../tails_installer/creator.py:1536
+msgid "Cannot find"
+msgstr "見つけることができません。"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1537
 msgid ""
-"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
-"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
-"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
-"installing the bootloader."
-msgstr "このボタンはLiveUSB作成プロセスを開始します。これは任意に、リリースのダウンロード(既存のものが選択されていなかった場合)、USBデバイスへのISOの展開、永続的オーバーレイの作成、ブートローダーのインストールを必要とします。"
+"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
+" program."
+msgstr "このプログラムを実行する前に tails-installer zip ファイル全体を展開したかどうか確認してください。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../tails_installer/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "不明なリリース: %s"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s をダウンロード中..."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:213
 msgid ""
-"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
-"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "これはあなたがLive systemをインストールしたいUSBメモリです。このデバイスはFATファイルシステムでフォーマットされていなければなりません。"
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "エラー: ファイルシステムのラベルを設定できないか、デバイスの UUID を取得できません。そのため処理を継続できません。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:170
+#: ../tails_installer/gui.py:260
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "インストール完了! (%s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:265
+msgid "Tails installation failed!"
+msgstr "Tailsのインストールに失敗!"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:369
 msgid ""
-"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
-"creation process you are"
-msgstr "これはLiveUSB作成プロセスの進捗率を示すプログレスバーです"
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "警告: このツールは管理者として実行する必要があります。これを行うには、アイコンを右クリックして、プロパティーを開いてください。互換性タブで、「管理者としてこのプログラムを実行する」のチェックボックスをチェックしてください。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:169
-msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "ここはステータスコンソールです。すべてのメッセージがここに書き込まれます。"
+#: ../tails_installer/gui.py:381
+msgid "Tails Installer"
+msgstr "Tails インストーラー"
 
-#: ../liveusb/creator.py:952
-msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "とにかく続行しようとしています。"
+#: ../tails_installer/gui.py:441
+msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
+msgstr "TailsインストーラーはDebianでは将来のサポートが保証されません"
 
-#: ../liveusb/gui.py:464
-msgid "USB drive found"
-msgstr "USB ドライブが見つかりました"
+#: ../tails_installer/gui.py:443
+msgid ""
+"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the installation instructions</a>\n"
+"\n"
+"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>"
+msgstr "ゼロからTailsをインストールするのに、GNOME Disksを使って下さい。\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>インストール指示を読む</a>\n\nTailsをアップグレードするのに、Tailsで自動アップグレードして、それともDebianで別のUSBメモリーからマニュアルアップグレードして下さい。\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>マニュアルアップグレード指示を読む</a>"
 
-#: ../liveusb/creator.py:985
-#, python-format
-msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "ボリュームラベルを変更できません: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
+msgid "Clone the current Tails"
+msgstr "現在のTailsのクローン"
 
-#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
-#, python-format
-msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "%(file)sをchmodできません: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
+msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
+msgstr "ダウンロードしたTails ISOイメージを使用する"
 
-#: ../liveusb/creator.py:478
-#, python-format
-msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "%(outfile)sを%(infile)sにコピーできません: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
+msgid "Upgrade"
+msgstr "アップグレード"
 
-#: ../liveusb/gui.py:403
-msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "USB ストレージデバイスが一つも見つかりません"
+#: ../tails_installer/gui.py:496
+msgid "Manual Upgrade Instructions"
+msgstr "マニュアルアップグレード指示"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1274
-msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "サポートされているデバイスを見つけられません"
+#: ../tails_installer/gui.py:498
+msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1117
-msgid "Unable to find partition"
-msgstr "パーティションを見つけられません"
+#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
+#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1354
-msgid ""
-"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Win32_LogicalDiskを入手できません。win32comのクエリーがいかなる結果も返しませんでした。"
+#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
+msgid "Installation Instructions"
+msgstr "インストール指示"
 
-#: ../liveusb/gui.py:691
-msgid "Unable to mount device"
-msgstr "デバイスをマウントできません"
+#: ../tails_installer/gui.py:511
+msgid "https://tails.boum.org/install/"
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
 
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../tails_installer/gui.py:517
 #, python-format
-msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "デバイスをマウントできません: %(message)s"
+msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sデバイス(%(device)s)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:517
-#, python-format
-msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "以前の LiveOSからディレクトリ を削除できません: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:529
+msgid "No ISO image selected"
+msgstr "ISOイメージが選択されていません"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:530
+msgid "Please select a Tails ISO image."
+msgstr "Tails ISOイメージを選択してください。"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:572
+msgid "No device suitable to install Tails could be found"
+msgstr "Talisを設置するのに適した装置が見つかりませんでした"
 
-#: ../liveusb/creator.py:505
+#: ../tails_installer/gui.py:574
 #, python-format
-msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "以前の LiveOSからファイルを削除できません: %(message)s"
+msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
+msgstr "%0.1fGB以上のUSBメモリーやSDカードを差し込んだ下さい。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1189
+#: ../tails_installer/gui.py:608
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "MBRをリセットできません。`syslinux`パッケージをインストールしていないかもしれません。"
+"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
+"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
+"a different model."
+msgstr "\"%(pretty_name)s\"というUSBメモリーがメーカーにより取り外しができないように設定されたので、Tailsインストールは開始できません。USBメモリーの別モデルでインストールして下さい。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:798
+#: ../tails_installer/gui.py:618
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
-"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "選択されたファイルを使用できません。ISO をデバイスのルート(例えば C:\\) に移動するとさらに上手くいくかもしれません。"
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "デバイス \"%(pretty_name)s\" は記憶領域が小さすぎるため、 Tails をインストールすることができません(少なくとも %(size)s GB 必要です)。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:723
+#: ../tails_installer/gui.py:631
 #, python-format
-msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "%(device)sに書き込めません、スキップします"
+msgid ""
+"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
+"https://tails.boum.org/install/download"
+msgstr "デバイス”%(pretty_name)s”をこのTailsからアップグレードするには、ダウンロードされたTailsのISOイメージを利用する必要があります:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
 
-#: ../liveusb/creator.py:399
-msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "不明なISO、チェックサム検証をスキップします"
+#: ../tails_installer/gui.py:652
+msgid "An error happened while installing Tails"
+msgstr "Tailsをインストール中にエラーが発生しました。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:810
-#, python-format
-msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "デバイスのマウントを試行中不明なdbus例外: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:664
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "リリースを更新中..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
-msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "不明なファイルシステム。。デバイスを再フォーマットする必要があるかもしれません。"
+#: ../tails_installer/gui.py:669
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "リリースがアップデートされました!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:85
-#, python-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "不明なリリース: %s"
+#: ../tails_installer/gui.py:722
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "インストール完了しました!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:851
-#, python-format
-msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "%(device)s上の'%(udi)s'のマウントを解除中"
+#: ../tails_installer/gui.py:738
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
 
-#: ../liveusb/creator.py:847
-#, python-format
-msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "%(device)s上にマウントされたファイルシステムのマウントを解除中"
+#: ../tails_installer/gui.py:774
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "デバイスをマウントできません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:949
-#, python-format
-msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "サポートされていないデバイス '%(device)s' 、バグを報告してください。"
+#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
+msgid "Confirm the target USB stick"
+msgstr "目標USBスティックを確認する"
 
-#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
+#: ../tails_installer/gui.py:782
 #, python-format
-msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s"
+msgid ""
+"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
+"\n"
+"All data on this USB stick will be lost."
+msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sデバイス(%(device)s)\n\nこのUSBメモリー内の全てのデータは削除されます。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1287
+#: ../tails_installer/gui.py:801
 #, python-format
+msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(parent_size)s%(vendor)s%(model)sデバイス(%(device)s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:809
 msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s\nUSB ストレージデバイスをバックアップし、FAT ファイルシステムでフォーマットしてください。"
+"\n"
+"\n"
+"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
+msgstr "\n\nこのUSBメモリーにある固定記憶域は保護されます。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:892
+#: ../tails_installer/gui.py:810
 #, python-format
-msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "システムパーティション %(system_partition)s のプロパティを更新中"
+msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"by cloning"
-msgstr "クローニングでアップグレードする"
+#: ../tails_installer/gui.py:853
+msgid "Download complete!"
+msgstr "ダウンロード完了!"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"from ISO"
-msgstr "ISOイメージからアップグレードする"
+#: ../tails_installer/gui.py:857
+msgid "Download failed: "
+msgstr "ダウンロード失敗: "
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159
-msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "既存のLive system ISOを使用"
+#: ../tails_installer/gui.py:858
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "ダウンロードを再開することができます"
 
-#: ../liveusb/creator.py:143
-msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "ISOをMD5チェックサムを検証しています"
+#: ../tails_installer/gui.py:866
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "選択されたファイルは読み込めません。パーミッションを修正するか、ほかのファイルを選択してください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:373
-msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "LiveCD イメージの SHA1チェックサム を検証中..."
+#: ../tails_installer/gui.py:872
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "選択されたファイルを使用できません。ISO をデバイスのルート(例えば C:\\) に移動するとさらに上手くいくかもしれません。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:377
-msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "LiveCD イメージの SHA256チェックサム を検証中..."
+#: ../tails_installer/gui.py:878
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)sが選択されました"
 
-#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
-msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "ファイルシステムを検証中..."
+#: ../tails_installer/source.py:29
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "ISO上でLiveOSを見つけられません"
 
-#: ../liveusb/gui.py:725
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "警告: 新しい永続オーバーレイを作成すると既存のものを削除します。"
+#: ../tails_installer/source.py:35
+#, python-format
+msgid "Could not guess underlying block device: %s"
+msgstr "根底のブロック・デバイスを当てることができません:%s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:377
+#: ../tails_installer/source.py:50
+#, python-format
 msgid ""
-"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
-"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
-"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "警告: このツールは管理者として実行する必要があります。これを行うには、アイコンを右クリックして、プロパティーを開いてください。互換性タブで、「管理者としてこのプログラムを実行する」のチェックボックスをチェックしてください。"
+"There was a problem executing `%s`.\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr "`%s`の実行時に問題が発生しました、\n%s\n%s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:162
+#: ../tails_installer/source.py:64
 #, python-format
-msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "%(speed)d MB/秒でデバイスに書き込まれています"
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' は存在しません"
 
-#: ../liveusb/gui.py:699
+#: ../tails_installer/source.py:66
 #, python-format
-msgid ""
-"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
-"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s デバイス (%(device)s) にTailsをインストールします。選択されたデバイスのすべてのデータが失われます。続行しますか?"
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' はディレクトリではありません"
 
-#: ../liveusb/gui.py:715
+#: ../tails_installer/source.py:76
 #, python-format
-msgid ""
-"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
-"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
-"unchanged. Continue?"
-msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s デバイス (%(device)s) でTailsをアップグレードします。このデバイス上の永続的なボリュームが変更されることはありません。続行しますか?"
+msgid "Skipping '%(filename)s'"
+msgstr "'%(filename)s'を飛ばします"
 
-#: ../liveusb/creator.py:622
+#: ../tails_installer/utils.py:55
+#, python-format
 msgid ""
-"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
-"ext4 filesystem"
-msgstr "ext4ファイルシステムをサポートしていないsyslinux-extlinuxの古いバージョンを使用しています。"
+"There was a problem executing `%s`.%s\n"
+"%s"
+msgstr "`%s`.%sの実行時に問題が発生しました、\n%s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:783
-msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "ダウンロードを再開することができます"
+#: ../tails_installer/utils.py:135
+msgid "Could not open device for writing."
+msgstr "書き込むためにデバイスを開くことができませんでした。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:95
-msgid "You must run this application as root"
-msgstr "このアプリケーションをrootとして実行しなければなりません"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:4
+msgid "Select a distribution to download:"
+msgstr "ダウンロードするディストリビューションを選択:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:5
+msgid "Target USB stick:"
+msgstr "ターゲットUSBスティック"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
-msgid "or"
-msgstr "または"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:6
+msgid "Reinstall (delete all data)"
+msgstr "再インストール(全てのデータを消去)"



More information about the tor-commits mailing list