[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 16 15:20:32 UTC 2019
commit 45d960a6b2e3b1337d32d279559585eefd81a77a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 16 15:20:29 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+it.po | 15 ++++++++++++++-
1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index e35f68a49..06bf84240 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# erinm, 2019
# Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# francesco ercolani <erco99 at live.it>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:30+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: francesco ercolani <erco99 at live.it>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -320,6 +321,8 @@ msgid ""
"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
" by its developers and has not been tampered with."
msgstr ""
+"La firma digitale è un processo che assicura che un certo pacchetto sia "
+"stato creato dai suoi sviluppatori e che non sia stato manomesso."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -343,6 +346,8 @@ msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
msgstr ""
+"Ti permettono di verificare che il file che hai scaricato è esattamente "
+"quello da noi previsto."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -350,6 +355,8 @@ msgid ""
"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
msgstr ""
+"Per esempio, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe è accompagnato da "
+"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -364,6 +371,8 @@ msgid ""
"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
"different operating systems."
msgstr ""
+"Ora ti mostriamo come puoi verificare la firma digitale del file scaricato "
+"nei vari sistemi operativi. "
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -378,6 +387,8 @@ msgid ""
"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
"with a different date."
msgstr ""
+"Pertanto, ogni volta che un nuovo file viene caricato una nuova firma viene "
+"generata con una data diversa."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -588,6 +599,8 @@ msgid ""
"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
"fingerprints."
msgstr ""
+"Il migliore metodo è quello di incontrare lo sviluppatore di persona e "
+"scambiarsi le chiavi delle impronte digitali."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list