[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Apr 15 11:50:49 UTC 2019
commit a2074c0c751deafc9713b2da9cd2a7766dae90af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Apr 15 11:50:47 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
ja/ja.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index ab429cab1..daab990a0 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -6,13 +6,15 @@
# brt <87 at itokei.info>, 2013
# daisuke osada (daiskeh) <dosada at gmail.com>, 2017
# タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2013
+# Tokumei Nanashi, 2019
+# 323484, 2018
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 14:03+0000\n"
-"Last-Translator: daisuke osada (daiskeh) <dosada at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,12 +28,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "無効な問い合わせ電子メール: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73
+#: ../whisperBack/whisperback.py:74
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "無効な問い合わせOpenPGP キー: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75
+#: ../whisperBack/whisperback.py:76
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "無効な問い合わせOpenPGP 公開鍵ブロック"
@@ -39,59 +41,59 @@ msgstr "無効な問い合わせOpenPGP 公開鍵ブロック"
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
-"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
msgstr "%s 変数は、/etc/whisperback/config.py、/.whisperback/config.py、 ./config.pyの設定ファイルのいずれにも見つかりませんでした。"
-#: ../whisperBack/gui.py:110
+#: ../whisperBack/gui.py:111
msgid "Name of the affected software"
msgstr "影響するソフトウェア名"
-#: ../whisperBack/gui.py:112
+#: ../whisperBack/gui.py:113
msgid "Exact steps to reproduce the error"
msgstr "エラーを再現するための正確な手順"
-#: ../whisperBack/gui.py:114
+#: ../whisperBack/gui.py:115
msgid "Actual result and description of the error"
msgstr "実際の結果とエラーの詳細"
-#: ../whisperBack/gui.py:116
+#: ../whisperBack/gui.py:117
msgid "Desired result"
msgstr "望まれる結果"
-#: ../whisperBack/gui.py:152
+#: ../whisperBack/gui.py:130
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "有効な設定を読み込めません"
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:166
msgid "Sending mail..."
msgstr "メールを送信中..."
-#: ../whisperBack/gui.py:219
+#: ../whisperBack/gui.py:167
msgid "Sending mail"
msgstr "メール送信"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:169
msgid "This could take a while..."
msgstr "これは時間がかかります..."
-#: ../whisperBack/gui.py:236
-msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+#: ../whisperBack/gui.py:185
+msgid "The contact email address doesn't seem valid."
msgstr "連絡先メールアドレスが有効なものではないようです。"
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:202
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "メールを送信出来ません: SMTP エラー。"
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:204
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "サーバーに接続できません。"
-#: ../whisperBack/gui.py:257
+#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "メールの作成、または送信ができません。"
-#: ../whisperBack/gui.py:260
+#: ../whisperBack/gui.py:209
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -100,20 +102,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\nバグ報告は送信されませんでした。おそらくネットワークの問題によるものでしょう。 ネットワークに再接続して、もう一度送信するをクリックしてください。\n\n動作しない場合は、 バグ報告の保存を提案します。"
-#: ../whisperBack/gui.py:273
+#: ../whisperBack/gui.py:222
msgid "Your message has been sent."
msgstr "あなたのメッセージは送信されました。"
-#: ../whisperBack/gui.py:280
+#: ../whisperBack/gui.py:229
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "暗号化中にエラーが発生しました。"
-#: ../whisperBack/gui.py:300
+#: ../whisperBack/gui.py:249
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "%sを保存出来ません。"
-#: ../whisperBack/gui.py:323
+#: ../whisperBack/gui.py:272
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -123,33 +125,33 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "バグ報告は送信されませんでした。おそらくネットワーク問題によるものです。\n\n回避策として、バグ報告をUSBドライブ上にファイルとして保存して、他のシステムで使用しているあなたのメールアカウントから%sで私達に送信しようとすることが出来ます。 あなたが自分でさらにステップ(例えば、捨てアカウントでTorを使用するなど)を踏まないなら、そうする時あなたのバグ報告は匿名でないことにご注意ください。"
-#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "暗号化されたメールでフィードバックを送信する。"
-#: ../whisperBack/gui.py:387
-msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+#: ../whisperBack/gui.py:336
+msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails開発者(tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:388
+#: ../whisperBack/gui.py:337
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails デベロッパー <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:389
+#: ../whisperBack/gui.py:338
msgid "translator-credits"
msgstr "翻訳者のクレジット"
-#: ../whisperBack/gui.py:417
+#: ../whisperBack/gui.py:370
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "これは有効なURLかOpenPGPのキーではないようです。"
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+msgid "Copyright © 2009-2018 tails at boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 tails at boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
-"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails at boum.org>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -189,29 +191,33 @@ msgid "Bug description"
msgstr "バグの説明"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "あなたに問い合わせるための任意のメールアドレス"
+msgid "Help:"
+msgstr "ヘルプ:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "Read our bug reporting guidelines."
+msgstr "バグ報告ガイドラインを読む"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Email address (if you want an answer from us)"
+msgstr "メールアドレス(返事をもらいたい場合)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "optional PGP key"
msgstr "任意のPGPキー"
-#: ../data/whisperback.ui.h:26
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "Technical details to include"
msgstr "含む技術的な詳細"
-#: ../data/whisperback.ui.h:27
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "headers"
msgstr "ヘッダー"
-#: ../data/whisperback.ui.h:28
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "debugging info"
msgstr "デバッグ情報"
-#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:30
+#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
msgstr "送信"
More information about the tor-commits
mailing list