[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 13 21:50:44 UTC 2019
commit 023a7ccc7b42a8e27dd0377e98895b5a12f680eb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 13 21:50:41 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+es.po | 13 +++++++++++--
1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index bf5488f73..2c1ad4fae 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Translators:
# strel, 2019
# eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 09:09+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -315,6 +315,8 @@ msgid ""
"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
" by its developers and has not been tampered with."
msgstr ""
+"La firma digital es un proceso que asegura que un cierto paquete fue "
+"generado por sus desarrolladores y no ha sido alterado."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -323,6 +325,9 @@ msgid ""
"you download is the one we have created and has not been modified by some "
"attacker."
msgstr ""
+"Debajo explicamos por qué es importante y cómo verificar que el programa Tor"
+" que descargas es el que hemos creado y no ha sido modificado por algún "
+"atacante."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -331,6 +336,10 @@ msgid ""
"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
msgstr ""
+"Cada archivo en nuestra [página de "
+"descarga](https://www.torproject.org/download/) está acompañado por un "
+"archivo con el mismo nombre que el paquete y la extensión \".asc\". Estos "
+"archivos .asc son firmas GPG."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list