[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Apr 12 08:19:59 UTC 2019
commit d00c46416d442300eab4bb29c8d67fb6e1e8d991
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Apr 12 08:19:57 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
fr/torcheck.po | 32 +++++++++++++-------------------
1 file changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po
index 35c26d73c..98f2e1f47 100644
--- a/fr/torcheck.po
+++ b/fr/torcheck.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# AO <ao at localizationlab.org>, 2018-2019
# arpalord <inactive+arpalord at transifex.com>, 2012
# BitingBird <bitingbird at riseup.net>, 2014
+# Emma Peel, 2019
# fanjoe <fanjoe at netcourrier.com>, 2014
# AO <ao at localizationlab.org>, 2017-2018
# AO <ao at localizationlab.org>, 2016
@@ -13,14 +14,15 @@
# Maxime <maijin21 at gmail.com>, 2013
# monsieurtino <monsieurtino at mailoo.org>, 2014-2015
# Onizuka, 2013
+# PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>, 2019
# rike, 2014
# skhaen <skhaen at cyphercat.eu>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,9 +44,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Une mise à jour de sécurité est proposée pour le Navigateur Tor."
msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Cliquez ici pour aller sur la page de téléchargement</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Cliquez ici pour aller sur la page de téléchargement</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Désolé. Vous n’utilisez pas Tor."
@@ -52,24 +54,16 @@ msgstr "Désolé. Vous n’utilisez pas Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Si vous tentez d’utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> et plus particulièrement aux <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions pour configurer votre client Tor</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Si vous tentez d’utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> et plus particulièrement aux <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">a la foire aux questions</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nœud <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
-
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Votre adresse IP semble être :"
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Êtes-vous en train d’utiliser Tor ?"
-
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Cette page est également proposée dans les langues suivantes :"
@@ -87,9 +81,6 @@ msgstr "En apprendre davatange »"
msgid "Go"
msgstr "Aller"
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Petit guide d’utilisation"
-
msgid "Donate to Support Tor"
msgstr "Faire un don pour soutenir Tor"
@@ -113,3 +104,6 @@ msgstr "Faites fonctionner un relais"
msgid "Stay Anonymous"
msgstr "Restez anonyme"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Recherche de relais"
More information about the tor-commits
mailing list