[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Apr 10 09:20:07 UTC 2019
commit 4dce98bf15aad4c7c74c40d997be464b45d06ba7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Apr 10 09:20:04 2019 +0000
Update translations for torcheck
---
sk/torcheck.po | 11 ++++++-----
1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
index 7d1cc9aa9..dad3bbc53 100644
--- a/sk/torcheck.po
+++ b/sk/torcheck.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# Translators:
# FooBar <thewired at riseup.net>, 2015
# K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>, 2012
+# Marek Čápek <capek.marek at gmail.com>, 2019
# martinstrucel <martin.strucel at gmail.com>, 2012
# Michal Slovák <michalslovak2 at hotmail.com>, 2013
# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273 at gmail.com>, 2014
@@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 01:51+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Čápek <capek.marek at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Je dostupná bezpečnostná akualizácia pre Tor prehliadač."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
"download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Sem kliknite pre prechod na stránku preberania</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Prepáčte. Nepoužívate Tor."
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
"questions</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete použiť Tor klienta, prosím choďte na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> a tu nájdete <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">často kladené otázky</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale Váš požiadavka bola neúspešná alebo prišla neočakávaná odpoveď."
@@ -97,4 +98,4 @@ msgid "Stay Anonymous"
msgstr "Zostať anonýmny."
msgid "Relay Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať relé"
More information about the tor-commits
mailing list