[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 9 06:20:03 UTC 2019


commit ae3e71d1dc35e7d1646d4c44281bfabbf79c6bd8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 9 06:20:00 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 de/torcheck.po | 31 ++++++++++++-------------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po
index 67f8bae64..7899103f9 100644
--- a/de/torcheck.po
+++ b/de/torcheck.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Christian Kaindl <crisscross.kaindl at outlook.de>, 2015
 # Frank Anonima <franka1234 at yandex.com>, 2015
 # gerhard <listmember at rinnberger.de>, 2014
+# hype, 2019
 # LaKoon <lakoon at posteo.org>, 2011
 # LaKoon <lakoon at posteo.org>, 2011
 # Mario Baier <mario.baier26 at gmx.de>, 2013
@@ -27,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-09 05:55+0000\n"
+"Last-Translator: hype\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,9 +51,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Es ist ein Sicherheitsupdate für den Tor-Browser verfügbar."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Zum Herunterladen bitte hier klicken</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Download</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Schade. Sie benutzen nicht Tor."
@@ -60,24 +61,16 @@ msgstr "Schade. Sie benutzen nicht Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Sollten Sie gerade versuchen ein, Tor-Programm zu benutzen, sehen Sie sich bitte die <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-Website</a> und speziell die <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Anleitung zum Einrichten eines Tor-Programms</a> an."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Wenn Sie Tor benutzen möchten und Hilfe benötigen, schauen Sie auf die <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Webseite</a> oder lesen sich die <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">häufig gestellten Fragen</a> durch."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Ihre Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine unerwartete Antwort."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Eine temporäre Störung des Systems hindert uns daran, zu erkennen, ob Ihre IP-Adresse zu einem <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-Knotenpunkt gehört."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Ihre IP-Adresse scheint folgende zu sein: "
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Benutzen Sie Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Diese Seite ist ebenfalls in folgenden Sprachen verfügbar:"
 
@@ -95,9 +88,6 @@ msgstr "Mehr erfahren »"
 msgid "Go"
 msgstr "Los"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Kurzes Benutzerhandbuch"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Spenden, um Tor zu unterstützen"
 
@@ -121,3 +111,6 @@ msgstr "Ein Relais betreiben"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Bleiben Sie anonym"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Tor-Server Suche"



More information about the tor-commits mailing list