[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 8 02:21:11 UTC 2019


commit cb22aa5f34571792cf4f9fee47d98c8b830c5a09
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 8 02:21:08 2019 +0000

    Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+es.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index be155578d..2d41cf6eb 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3,9 +3,9 @@
 # Martus Translations <translations at martus.org>, 2019
 # strel, 2019
 # erinm, 2019
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 10:26+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr "Nueva versión: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "Nueva versión: Navegador Tor 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Envíanos Correo"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Obtener Tor Browser para Android."
+msgstr "Obtener Navegador Tor para Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
-"Tor Browser bloqueará complementos de navegador tales como Flash, "
+"Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, "
 "RealPlayer, Quicktime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu "
 "dirección IP."
 
@@ -774,7 +774,8 @@ msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
-"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Tor Browser"
+"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Navegador "
+"Tor"
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -783,7 +784,7 @@ msgid ""
 "your privacy and security."
 msgstr ""
 "Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. "
-"Tor Browser ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para "
+"Navegador Tor ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para "
 "proteger tu privacidad y seguridad."
 
 #: templates/download.html:40
@@ -805,8 +806,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
-"Descarga Tor Browser para experimentar navegación privada real sin rastreo, "
-"vigilancia o censura."
+"Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin "
+"rastreo, vigilancia o censura."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -894,8 +895,8 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
-"Tor Browser aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de "
-"terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
+"Navegador Tor aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de"
+" terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
 "automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también tu "
 "historial de navegación."
 
@@ -913,9 +914,9 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
-"Tor Browser previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios web "
-"visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede ver "
-"es que estás usando Tor."
+"Navegador Tor previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios "
+"web visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede "
+"ver es que estás usando Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerpriting"
@@ -930,9 +931,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
 " to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
-"Tor Browser intenta que todos los usuarios parezcan iguales, haciendo más "
-"difícil que puedas ser identificado unívocamente basándose en la información"
-" de tu navegador y dispositivo."
+"El Navegador Tor intenta que todos los usuarios parezcan iguales, haciendo "
+"más difícil que puedas ser identificado unívocamente basándose en la "
+"información de tu navegador y dispositivo."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
@@ -965,7 +966,7 @@ msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
-"Con Tor Browser, eres libre de acceder sitios que tu red hogareña pudiera "
+"Con Navegador Tor, eres libre de acceder sitios que tu red hogareña pudiera "
 "haber bloqueado."
 
 #: templates/jobs.html:2
@@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr "Recursos de Marca"
 
 #: templates/press.html:27
 msgid "The Tor Browser"
-msgstr "El Tor Browser"
+msgstr "El Navegador Tor"
 
 #: templates/press.html:30
 msgid "Onion Services"
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "Usa tus habilidades y ofrécete como voluntario."
 
 #: templates/macros/downloads.html:47
 msgid "tor browser manual"
-msgstr "Manual del Tor Browser"
+msgstr "Manual del Navegador Tor"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."



More information about the tor-commits mailing list