[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Apr 3 08:21:33 UTC 2019
commit 9a219a6270da0c84f724427935bdc7ad9f92ae9f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Apr 3 08:21:31 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+el.po | 17 +++++++++++++++++
1 file changed, 17 insertions(+)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 6f0d331ad..97294673f 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -147,6 +147,10 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download/) and then using it to navigate"
" to the blocked site will allow access."
msgstr ""
+"Τις περισσότερες φορές, απλώς κατεβάζοντας το [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/) και χρησιμοποιώντας το για να"
+" επισκεφτούν την μπλοκαρισμένη ιστοσελίδα θα τους επιτρέψει να έχουν "
+"πρόσβαση."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -159,6 +163,9 @@ msgid ""
"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
msgstr ""
+"Σε μέρη όπου υπάρχει αυστηρή λογοκρισία, διαθέτουμε αρκετές επιλογές "
+"παράκαμψης της λογοκρισίας, συμπεριλαμβανομένων των [pluggable "
+"transports](https://tb-manual.torproject.org/el/transports/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -171,6 +178,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
+"Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ δείτε την ενότητα για την "
+"[λογοκρισία](https://tb-manual.torproject.org/el/circumvention/) στο "
+"[Εγχειρίδιο Χρήστη του Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org/el/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2258,6 +2268,8 @@ msgid ""
"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
msgstr ""
+"Όχι. Μετά από έντεκα εκδόσεις beta, διακόψαμε την υποστήριξη του [Tor "
+"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2397,6 +2409,8 @@ msgstr ""
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
msgstr ""
+"Πώς μπορώ να κατεβάσω το Tor Browser αν το torbrowser.org είναι "
+"μπλοκαρισμένο;"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2405,6 +2419,9 @@ msgid ""
"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
"delivered to you via GetTor."
msgstr ""
+"Αν δεν μπορείτε να κατεβάσετε τον Tor μέσω της [ιστοσελίδας "
+"μας](https://www.torproject.org), μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο του Tor "
+"μέσω του GetTor."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list