[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Apr 1 11:18:02 UTC 2019
commit 679a0337c0f74b2ef18a4a86436070f9066c6711
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Apr 1 11:17:59 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+pt-BR.po | 30 ++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 2addd2a74..5f1042ff1 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2,11 +2,11 @@
# Eduardo Bonsi, 2018
# drebs <drebs at riseup.net>, 2018
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2018
-# Chacal Exodius, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
+# Chacal Exodius, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019\n"
+"Last-Translator: Chacal Exodius, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1666,6 +1666,8 @@ msgid ""
"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
"menu."
msgstr ""
+"Você pode fazer isso aumentando as Configurações de Segurança do Tor Browser"
+" no menu escudo."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1674,11 +1676,14 @@ msgid ""
"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
"degree of usability you require."
msgstr ""
+"Aumentar o nível de segurança do Tor Browser impedirá o funcionamento "
+"correto de algumas páginas da web, portanto, você deve avaliar suas "
+"necessidades de segurança com o grau de usabilidade que você precisa."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "##### Acessando as configurações de segurança"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1686,6 +1691,8 @@ msgid ""
"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
"the Tor Browser URL bar."
msgstr ""
+"As configurações de segurança podem ser acessadas clicando no ícone de "
+"escudo ao lado da barra de URL do Navegador Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1713,21 +1720,24 @@ msgid ""
"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
"Level."
msgstr ""
+"Você pode habilitar essas configurações novamente a qualquer momento, "
+"ajustando seu nível de segurança."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
msgstr ""
+"Neste nível, todos os recursos do Navegador Tor e do site estão ativados."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
+msgstr "Este nível desabilita os recursos do site que costumam ser perigosos."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Isso pode fazer com que alguns sites percam a funcionalidade."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1736,6 +1746,9 @@ msgid ""
"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
"media) are click-to-play."
msgstr ""
+"O JavaScript está desativado em todos os sites não <a href=\"/secure-"
+"connections\">HTTPS</a>; algumas fontes e símbolos matemáticos estão "
+"desativados; áudio e vídeo (mídia HTML5) são reproduzidos com um clique."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1743,11 +1756,13 @@ msgid ""
"This level only allows website features required for static sites and basic "
"services."
msgstr ""
+"Este nível permite apenas recursos do site necessários para sites estáticos "
+"e serviços básicos."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Essas alterações afetam imagens, mídia e scripts."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1756,6 +1771,9 @@ msgid ""
"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
"to-play."
msgstr ""
+"O Javascript está desativado por padrão em todos os sites. algumas fontes, "
+"ícones, símbolos matemáticos e imagens são desativados; áudio e vídeo (mídia"
+" HTML5) são reproduzidos com um clique."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
More information about the tor-commits
mailing list