[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Sep 30 15:16:00 UTC 2018
commit 5fdea11b83588a9c5fba66e249b026213f60c9ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Sep 30 15:15:58 2018 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
de.po | 25 +++++++++++++------------
1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index d01d586f2..591dc31f0 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Christian Spaan, 2016
# Claudia <claudianied at web.de>, 2015
# trantor <clucko3 at gmail.com>, 2014
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2018
# DoKnGH26" 21 <inactive+dokngh2621 at transifex.com>, 2015
# D P, 2015
# Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2014-2018
@@ -33,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:02+0000\n"
-"Last-Translator: Traumschule Riebau <traumschuleriebau at riseup.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -174,13 +175,13 @@ msgstr "nicht verfügbar"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Bitte überprüfen sie die Liste von zusätzlicher Software oder lesen sie das Systemprotokoll um das Problem zu verstehen."
+msgstr "{details} Bitte überprüfen Sie die Liste von zusätzlicher Software, oder lesen Sie das Systemprotokoll, um das Problem zu verstehen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie die Liste zusätzlicher Software oder schauen Sie in die System-Logdatei /var/log/syslog, um das Problem zu verstehen."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie die Liste zusätzlicher Software, oder schauen Sie in die System-Logdatei /var/log/syslog, um das Problem zu verstehen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
msgid "Show Log"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Füge {packages} zusätzlicher Software hinzu?"
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
-msgstr "Um es beim Starten automatisch vom persistenten Speicher zu installieren."
+msgstr "Um es beim Starten automatisch von der beständigen Datenpartition zu installieren."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
msgid "Install Every Time"
@@ -230,15 +231,15 @@ msgstr "Die Konfiguration zusätzlicher Software schlug fehl."
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Um es automatisch beim Start von Tails zu installieren, können Sie einen persistenten Speicher erstellen und unter <b>Zusätzliche Software</b> aktivieren."
+msgstr "Um es automatisch beim Start von Tails zu installieren, können Sie eine beständige Datenpartition erstellen und unter <b>Zusätzliche Software</b> aktivieren."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Persistenten Speicher erzeugen"
+msgstr "Beständige Datenpartition erzeugen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Die Erzeugung des persistenten Speichers schlug fehl."
+msgstr "Die Erzeugung der beständigen Datenpartition schlug fehl."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
#, python-brace-format
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Installiere Ihre zusätzliche Software vom persistenten Speicher..."
+msgstr "Installieren Sie Ihre zusätzliche Software von der beständigen Datenpartition..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
msgid "This can take several minutes."
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr "Entferne {packages} von Ihrer zusätzlichen Software? Dadurch werden diese nicht mehr automatisch installiert."
+msgstr "Entfernen Sie {packages} von Ihrer zusätzlichen Software? Dadurch werden diese nicht mehr automatisch installiert."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
#, python-brace-format
@@ -325,14 +326,14 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration für zusätzliche Software"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Stoppe die automatische Installation von {package}"
+msgstr "Stoppen Sie die automatische Installation von {package}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
-msgstr "Installiere dazu Software mit der <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-Paketverwaltung</a> oder <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT auf der Kommandozeile</a>."
+msgstr "Installieren Sie dazu Software mit der <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-Paketverwaltung</a> oder <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT auf der Kommandozeile</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list