[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Sep 18 13:46:48 UTC 2018
commit cccbb9fb4e8f58f5ec3a3ed7d104ccb2fc053cb8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Sep 18 13:46:46 2018 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
es_AR/es_AR.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index 0e8df59a1..3dfff892a 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Conexiones de Red"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Configuración de dispositivos de red y conexiones"
+msgstr "Configuración de dispositivos y conexiones de red"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
msgid "Additional Software"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "Llavero de GnuPG y configuraciones "
+msgstr "Conjuntos de claves GnuPG y configuraciones "
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
msgid "Bitcoin Client"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Pidgin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183
msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Perfiles de Pidgin y llavero OTR"
+msgstr "Perfiles pidgin y conjunto de claves OTR"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196
msgid "SSH Client"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "Cliente SSH"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198
msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "Claves SSH, configuración y archivo de servers conocidos"
+msgstr "Claves SSH, configuración y equipos conocidos"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
msgid "Dotfiles"
-msgstr "Dotfiles"
+msgstr "Archivos ocultos"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:213
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Crear vínculos simbólicos en $HOME de todos los archivos o directorios encontrados en el directorio `dotfiles'"
+msgstr "Crear vínculos simbólicos en $HOME de todos los archivos o directorios encontrados en el directorio `archivos_ocultos'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>¡Prestá atención!</b> Usando persistencia tiene consecuencias que deben ser bien entendidas. ¡Tails no puede ayudarte si lo usás mal! Mirá la página <i>Persistencia encriptada</i> de la documentación de Tails para aprender más."
+msgstr "<b>¡Prestá atención!</b> Usar persistencia tiene consecuencias que deben ser bien entendidas. ¡Tails no puede ayudarte si la usás mal! Mirá la página <i>Persistencia encriptada</i> de la documentación de Tails para aprender más."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169
msgid "Passphrase:"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Verificar frase de contraseña:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:188
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:244
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Frase de contraseña no puede ser vacía"
+msgstr "La frase de contraseña no puede ser vacía"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:235
msgid "Passphrases do not match"
More information about the tor-commits
mailing list