[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Sep 9 01:48:55 UTC 2018
commit e4966541ce8dc9be5b9ddbf59a62f7a565ca0b7f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Sep 9 01:48:52 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ga.po | 14 ++++++++++++++
1 file changed, 14 insertions(+)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 836803ed2..0db56410a 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -3537,6 +3537,10 @@ msgid ""
"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+"Má tá bogearraí frithvíris ar do ríomhaire, féach ar <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\">Cuireann mo bhogearra "
+"frithvíris cosc ar Bhrabhsálaí Tor.</a></mark>; is minic go mbíonn bogearra "
+"frithvíris ina chúis le fadhbanna den sórt seo."
#: http//localhost/tbb/tbb-26/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3571,6 +3575,8 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
"Browser Update\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Lorg "
+"Nuashonruithe ar Bhrabhsálaí Tor\">"
#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3578,6 +3584,9 @@ msgid ""
"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
msgstr ""
+"Caithfidh tú na seoltaí a fháil go díreach ó óstach an tsuímh, toisc nach "
+"bhfuil suímh onion innéacsaithe in innill chuardaigh sa chaoi a ndéantar le "
+"gnáthshuímh Ghréasáin."
#: http//localhost/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3585,6 +3594,9 @@ msgid ""
"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
msgstr ""
+"Nuair a thugann tú cuairt ar shuímh HTTPS, bíonn an trácht a fhágann an "
+"t-athsheachadán amach criptithe sa chaoi nach mbíonn cúléisteoirí in ann é a"
+" léamh."
#: http//localhost/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3592,6 +3604,8 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
"Browser Menu\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Roghchlár"
+" Bhrabhsálaí Tor\">"
#: http//localhost/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list