[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 5 12:46:05 UTC 2018


commit cfc64464d78d8e0cd2ace2a3afd57dde06ef24a3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 5 12:46:03 2018 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 mk.po |  4 ++--
 pt.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/mk.po b/mk.po
index e1269cb0f..80febc7de 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/pt.po b/pt.po
index 95b33a00f..11b20af27 100644
--- a/pt.po
+++ b/pt.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "Liferea é obsoleto"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
 msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "Deseja iniciar o Liferea mesmo assim?"
+msgstr "Mesmo assim, deseja iniciar o Liferea?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
 msgid ""
 "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
 "by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-msgstr "Devido a preocupações de segurança, o leitor de feeds Liferea será removido da Tails até o final de 2018. Migre seus feeds para o Thunderbird."
+msgstr "Devido a preocupações de segurança, o leitor de feeds Liferea será removido de Tails até ao final de 2018. Por favor, migre as suas feeds para o Thunderbird."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Restart"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Reiniciar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
 msgid "Lock screen"
-msgstr "Tela de bloqueio"
+msgstr "Ecrã de bloqueio"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
 msgid "Power Off"
-msgstr "Encerrar"
+msgstr "Desligar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
 msgid "Show Log"
-msgstr "Mostrar o Registo"
+msgstr "Mostrar Registo"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
 msgid "Configure"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "O Tor precisa de um relógio preciso para funcionar corretamente, especi
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Ocorreu uma falha ao sincronizar o relógio!"
+msgstr "A sincronização do relógio falhou!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -398,15 +398,15 @@ msgstr "Mascarar endereço MAC para o cartão da rede ${nic_name} (${nic}) falho
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
 msgid "Lock Screen"
-msgstr "Tela de bloqueio"
+msgstr "Ecrã de Bloqueio"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
 msgid "Screen Locker"
-msgstr "Bloqueio de tela"
+msgstr "Bloqueador de Ecrã"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
 msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Configure uma senha para desbloquear a tela."
+msgstr "Configure uma palavra-passe para desbloquear o ecrã."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
 msgid "Password"
@@ -494,11 +494,11 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr "A atividade de rede no Navegador Inseguro <b>não é anónima</b>.\\nUtilize apenas o Navegador Inseguro se necessário, por exemplo,\\nse tiver que se iniciar a sessão ou registar-se para ativar a sua ligação à Internet."
+msgstr "A atividade de rede no 'Navegador Inseguro' <b>não é anónima</b>.\\nUtilize apenas o 'Navegador Inseguro' se necessário, por exemplo,\\nse tiver que iniciar a sessão ou registar-se para ativar a sua ligação à Internet."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "A iniciar o Navegador Inseguro..."
+msgstr "A iniciar o 'Navegador Inseguro'..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Isto pode demorar algum tempo, por favor, seja paciente."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "A encerrar o Navegador Inseguro..."
+msgstr "A encerrar o 'Navegador Inseguro'..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Isto pode demorar algum tempo, e não deve reiniciar o Navegador Insegur
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Falha ao reiniciar o Tor."
+msgstr "Não foi possível reiniciar o Tor:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "Navegador Inseguro"
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr "Já está em execução outro Navegador Inseguro, ou a ser encerrado. Por favor, tente novamente em segundos."
+msgstr "Já está em execução outro 'Navegador Inseguro', ou a ser encerrado. Por favor, tente novamente em segundos."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Não foi possível configurar o chroot."
+msgstr "Não foi possível configurar chroot."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
 msgid "Failed to configure browser."
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Não foi obtido nenhum servidor DNS através do DHCP ou configurado manu
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
 msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Falha ao executar o navegador."
+msgstr "Não foi possível executar o navegador."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
 #, python-brace-format
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
-msgstr "Reportar um erro"
+msgstr "Comunicar um erro"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Documentação Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Aprender a usar o Tails"
+msgstr "Aprenda a utilizar o Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Explore a World Wide Web sem anonimato"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Navegador Web não seguro"
+msgstr "Navegador Web Inseguro"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Ferramentas específicas do Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Para iniciar um 'Terminal Raiz' precisa de autenticar-se."
+msgstr "Para iniciar um 'Terminal Root' precisa de autenticar-se."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
 msgid "Remove an additional software package"



More information about the tor-commits mailing list