[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 25 18:49:08 UTC 2018
commit 8cf87ef8f24c870fe3723e2f39f74f6c2219d594
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 25 18:49:05 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ru.po | 11 ++++++++++-
1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index b3f737bc8..e5c281204 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# erinm, 2018
# 45Green Anonymous <45tanaa at gmail.com>, 2018
# Legenden Rifk <rekytcsgo at gmail.com>, 2018
+# diana azaryan, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Legenden Rifk <rekytcsgo at gmail.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: diana azaryan, 2018\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3831,6 +3832,8 @@ msgid ""
"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
msgstr ""
+"Tor Browser предупредит вас, что все действия и загрузки будут остановлены, "
+"поэтому примите это во внимание, прежде чем нажимать на \"Новая личность\"."
#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4203,6 +4206,8 @@ msgid ""
"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
msgstr ""
+"Нажмите на кнопку \"Скопировать лог Tor в буфер обмена\", которая появляется"
+" в диалоговом окне при первом подключении Tor Browser к сети."
#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4403,6 +4408,10 @@ msgid ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
+"продвижение прав и свобод человека путем создания и внедрения бесплатных "
+"технологий анонимности и конфиденциальности с открытым исходным кодом, "
+"поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие "
+"их научному и общественному пониманию. "
#: templates/footer.html:24
msgid "Subscribe to our Newsletter"
More information about the tor-commits
mailing list