[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 22 07:45:23 UTC 2018
commit e51a78fd7411159f31462fcc7a65147c1f1d943f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 22 07:45:20 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 14 ++++++++++----
1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index aa240831e..ae4006b14 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -4,9 +4,10 @@
# Mingye Wang <arthur200126 at gmail.com>, 2018
# Chi-Hsun Tsai, 2018
# ヨイツの賢狼ホロ <kenookamihoro at gmail.com>, 2018
+# MD Rgiths <psychi2009 at gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: ヨイツの賢狼ホロ <kenookamihoro at gmail.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: MD Rgiths <psychi2009 at gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "如果在捐赠过程中你提供了个人信息,这些信息可能会
msgid ""
"The Tor Project has very little influence over how third-party service "
"providers, such as PayPal, may collect and use your information."
-msgstr ""
+msgstr "受 Tor Project 影响很小的第三方服务提供商,例如 PayPal,也许会收集和使用你的个人信息。"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69
msgid ""
@@ -50,6 +51,9 @@ msgid ""
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
"/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
msgstr ""
+"我们建议你去熟悉一下他们的<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-"
+"full\">隐私政策</a>,特别是如果你有隐私方面的需求的话。"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
msgid ""
@@ -57,18 +61,20 @@ msgid ""
" learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
"and/or mailing address, as well as any other information you provide."
msgstr ""
+"当你给 Tor Project "
+"捐款时,依据你使用的不同方法,我们可能会知道你的名字、捐款数目、电邮地址、电话号码和/或邮政地址,以及其它任何你提供的信息。"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76
msgid ""
"We may also learn incidental data such as the date and time of your "
"donation."
-msgstr ""
+msgstr "我们也可能知道一些事件性的数据,比如你的捐款日期和时间。"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78
msgid ""
"The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
"credit card information.We aim to be careful with your information."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project 不会访问你的财务数据,比如你的信用卡信息。我们旨在非常小心地处理你的信息。"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list