[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Oct 12 12:48:54 UTC 2018
commit fac285a5c0feb3949567ee419114fe0a42672373
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Oct 12 12:48:51 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+el.po | 12 ++++++++++++
1 file changed, 12 insertions(+)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index e73c83f7d..5a2467877 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2969,6 +2969,9 @@ msgid ""
"authentication, which is a much better security option than IP-based "
"reputations."
msgstr ""
+"Ενδέχεται να μπορείτε να αποφύγετε αυτό το σενάριο αν ο πάροχος σας "
+"προσφέρει έλεγχο ταυτότητας 2 παραγόντων, η οποία είναι πολύ καλύτερη "
+"επιλογή ασφάλειας από την \"IP-based reputations\"."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2991,6 +2994,8 @@ msgid ""
"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
"from the outside."
msgstr ""
+"Αν δεν βλέπετε αυτό το μήνυμα, σημαίνει ότι ο κόμβος σας δεν είναι "
+"προσβάσιμος εξωτερικά."
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3013,6 +3018,9 @@ msgid ""
"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
+"Να είστε προσεκτικοί κατά την εναλλαγή μεταξύ του Tor και ενός λιγότερο "
+"ασφαλούς περιηγητή, επειδή μπορεί να χρησιμοποιήσετε κατά λάθος τον άλλο "
+"περιηγητή για κάτι που είχατε σκοπό να κάνετε χρησιμοποιώντας τον Tor."
#: http//localhost/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3050,6 +3058,8 @@ msgid ""
"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript "
"FAQ</a></mark>."
msgstr ""
+"Παρακαλώ ανατρέξτε στο </mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3063,6 +3073,8 @@ msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
msgstr ""
+"Θα πρέπει να ελέγξετε ξανά τα firewalls σας, να ελέγξετε ότι η IP και οι "
+"θύρες που έχετε καθορίσει στο torrc σας είναι σωστές, κτλ."
#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list