[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 9 11:15:26 UTC 2018
commit 013abd949fcaf6cd899b64767a9d99eaf385bdad
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 9 11:15:19 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 28 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 0470e5436..89ce1222d 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1413,21 +1413,22 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:555
msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso donare le mie miglia aeree, voucher di volo o punti hotel?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:561
msgid ""
"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
"future we may be able to."
msgstr ""
+"Ci piacerebbe accettarli e in futuro potremmo essere in grado di farlo."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:567
msgid "Can I donate hardware?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso donare hardware?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:571
msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Solitamente no, non incoraggiamo le persone a donare hardware."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:573
msgid ""
@@ -1435,10 +1436,13 @@ msgid ""
"especially useful for us, please mail <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Ma se vuoi fare una donazione di hardware che pensi potrebbe tornarci "
+"veramente utile, manda un'email a <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:579
msgid "Can I donate my time?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso donare parte del mio tempo?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:585
msgid ""
@@ -1446,26 +1450,33 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of "
"areas where we would love your help</a>."
msgstr ""
+"Qui c'รจ un <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">elenco di "
+"campi in cui gradiremmo il tuo aiuto</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:591
msgid "I would like my company to support Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vorrei che la mia azienda sostenesse Tor."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:593
msgid "What can we do to help?"
-msgstr ""
+msgstr "Cosa possiamo fare per aiutare?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:597
msgid ""
"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
"--that would be wonderful."
msgstr ""
+"La tua azienda potrebbe eguagliare le donazioni fatte dai suoi dipendenti al"
+" Progetto Tor - sarebbe meraviglioso."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:599
msgid ""
"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
"if so, you should encourage it to fund us."
msgstr ""
+"La tua azienda potrebbe gestire una fondazione aziendale che eroga "
+"sovvenzioni e, in tal caso, dovreste incoraggiarla a finanziarci."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:601
msgid ""
@@ -1474,28 +1485,36 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a "
"Tor relay</a>."
msgstr ""
+"Forse la tua azienda sarebbe disposta a <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">gestire un"
+" relay di Tor</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:603
msgid ""
"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
"We use them in some anti-censorship projects."
msgstr ""
+"Se la tua azienda vende servizi cloud, magari potrebbe donarli a Tor: li "
+"utilizziamo in alcuni progetti anti-censura."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:609
msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr ""
+msgstr "Non supportate il mio metodo preferito per donare."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:611
msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso consigliarvi un nuovo metodo di donazione?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:615
msgid "Sure."
-msgstr ""
+msgstr "Certo."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:617
msgid "Just mail us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
msgstr ""
+"Inviaci un'email a <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:623
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list