[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 9 06:45:23 UTC 2018
commit 1c5fef6c106cacf5f1f063a8b09c878001e18010
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 9 06:45:20 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 16 ++++++++++++----
1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
index 6eeb33cb0..d093a320a 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -202,6 +202,8 @@ msgid ""
"Donate to the Tor Project today! Take a stand against surveillance and "
"censorship. Protect activists worldwide."
msgstr ""
+"תרום אל מיזם Tor היום! קח עמדה נגד ציתות וצנזורה. הגן על פְּעִילָנִים ברחבי "
+"העולם."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:58
msgid "summary_large_image"
@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "פעם בחודש"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:118
msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?"
-msgstr ""
+msgstr "רוצה לתרום ביטקוין, מניות או באמצעות דואר רגיל?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:133
msgid "invalid amount"
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "$ אחר"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:148
msgid "Choose your gift as a token of our thanks."
-msgstr ""
+msgstr "בחר את מתנתך כאות לתודתנו."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:155
#, php-format
@@ -496,31 +498,37 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:588
msgid "TOR SAVES LIVES"
-msgstr ""
+msgstr "TOR מציל חיים"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:592
msgid ""
"Activists and journalists use the Tor network and software to alert the "
"world to human rights abuses."
msgstr ""
+"פְּעִילָנִים ועיתונאים משתמשים ברשת ובתוכנה של Tor כדי להתריע את העולם על "
+"פגיעות בזכויות אדם."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:596
msgid ""
"In countries that censor the internet, people use Tor to access critical "
"resources."
msgstr ""
+"במדינות שמצנזרות את האינטרנט, אנשים משתמשים ב־Tor כדי להשיג גישה אל משאבים "
+"קריטים."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:600
msgid ""
"Millions of people rely on Tor every day for a safer, more secure way to "
"access the internet."
msgstr ""
+"מיליוני אנשים מסתמכים על Tor בכל יום עבור דרך בטוחה יותר ומאובטחת יותר להשיג"
+" גישה אל האינטרנט."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:605
msgid ""
"Your support today will help ensure Tor remains independent, robust, and "
"secure."
-msgstr ""
+msgstr "תמיכתך היום תעזור להבטיח כי Tor נשאר עצמאי, חסון ומאובטח."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:34
msgid "Tor Thanks You"
More information about the tor-commits
mailing list