[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 8 16:45:24 UTC 2018


commit 139635734654fe9fcd5a8f5427b2402f30bfa517
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 8 16:45:21 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/is/LC_MESSAGES/messages.po |  6 +++++-
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 19 ++++++++++++++-----
 2 files changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
index adc16b0fb..b5fde22df 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -812,6 +812,8 @@ msgid ""
 "Show your strong support for the Tor Project, and get a t- shirt, poster and"
 " sticker pack as our thanks."
 msgstr ""
+"Sýndu Tor-verkefninu fullan stuðning þinn og fáðu stuttermabol, veggspjald "
+"og límmiðasett sem þakklætisvott frá okkur."
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:286
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:415
@@ -824,6 +826,8 @@ msgid ""
 "Your strong support of Tor gets you this high-quality American Apparel zip "
 "hoodie."
 msgstr ""
+"Eindrægur stuðningur þinn við Tor verður til þess að þú færð þessa hágæða "
+"hettupeysu frá American Apparel."
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:311
 msgid "sticker pack"
@@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr "Styrkja"
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:715
 msgid "Your Contributions at Work"
-msgstr ""
+msgstr "Framlög þín í framkvæmd"
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:719
 msgid ""
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index a570a87e5..69fdb96f2 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 # Yvette Agostini <mnemosyne at logioshermes.org>, 2018
 # Matteo Sechi <inactive+tomateschie.transifex at transifex.com>, 2018
 # Random_R, 2018
+# mattia_b89 <mattia.b89 at gmail.com>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Random_R, 2018\n"
+"Last-Translator: mattia_b89 <mattia.b89 at gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -173,6 +174,8 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:127
 msgid "6. How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
 msgstr ""
+"6. In che modo il software Tor funziona per proteggere l'anonimato delle "
+"persone?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:131
 msgid ""
@@ -190,6 +193,8 @@ msgid ""
 "7. I would like to know more about how Tor works, what hidden services are, "
 "or how to run a relay."
 msgstr ""
+"7. Mi piacerebbe sapere di più su come Tor funziona, che servizi nascosti "
+"sono, o come eseguire un relay."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:142
 msgid ""
@@ -197,10 +202,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">This Tor Project "
 "FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
 msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Queste FAQ del Progetto"
+" Tor</a> hanno risposte a tutte quelle domande e di più."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:148
 msgid "8. Does the Tor software work?"
-msgstr ""
+msgstr "8. Il software Tor funziona?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:152
 msgid ""
@@ -249,7 +257,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:178
 msgid "11. Where does the Tor Project's money come from?"
-msgstr ""
+msgstr "11. Da dove vengono i soldi del Progetto Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:182
 msgid ""
@@ -272,6 +280,7 @@ msgid ""
 "12. How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used "
 "for?"
 msgstr ""
+"12. Quanti soldi spende il Progetto Tor annualmente, e per cosa sono usati?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:192
 msgid ""
@@ -284,7 +293,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:198
 msgid "13. Is my donation tax-deductible?"
-msgstr ""
+msgstr "13. La mia donazione è deducibile dalle tasse?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:202
 msgid ""
@@ -306,7 +315,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:220
 msgid "14. If I am not in the United States, can I still donate?"
-msgstr ""
+msgstr "14. Se non risiedo negli USA, posso ancora donare?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:224
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list