[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 30 10:19:23 UTC 2018
commit 9068831db4b275e35faa6ff4b002bf3a5381ee33
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 30 10:19:21 2018 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+ka.po | 1536 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 793 insertions(+), 743 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 23707562b..cadefd78b 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-22 10:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-30 10:36+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: A. C., 2018\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -17,117 +17,128 @@ msgstr ""
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "About"
+msgstr "პროგრამის შესახებ"
+
+#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Documentation"
+msgstr "დამხმარე მასალები"
+
+#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Press"
+msgstr "პრესა"
+
+#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Blog"
+msgstr "სვეტი"
+
+#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Newsletter"
+msgstr "სიახლეები"
+
+#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Contact"
+msgstr "დაკავშირება"
+
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
msgid "How can we help?"
msgstr "რითი შეგვიძლია დაგეხმაროთ?"
-#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "ყველაზე ხშირად დასმული კითხვები"
-#: https//support.torproject.org/faq/
-#: (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "faq"
msgstr "ხ.დ.კ."
-#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor-ბრაუზერი"
-#: https//support.torproject.org/tbb/
-#: (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "tor-browser"
msgstr "tor-ბრაუზერი"
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/
+#: http//localhost/tormessenger/
#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Messenger"
msgstr "Tor Messenger"
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/
+#: http//localhost/tormessenger/
#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "tor-messenger"
msgstr "tor-messenger"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/
-#: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Mobile"
msgstr "Tor Mobile"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/
-#: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "tor-mobile"
msgstr "tor-mobile"
-#: https//support.torproject.org/gettor/
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "GetTor"
msgstr "GetTor"
-#: https//support.torproject.org/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Connecting To Tor"
msgstr "Tor-თან დაკავშირება"
-#: https//support.torproject.org/connecting/
+#: http//localhost/connecting/
#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "connecting-to-tor"
msgstr "tor-თან-კავშირი"
-#: https//support.torproject.org/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Censorship"
msgstr "ცენზურა"
-#: https//support.torproject.org/censorship/
+#: http//localhost/censorship/
#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "censorship"
msgstr "ცენზურა"
-#: https//support.torproject.org/https/
-#: (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: https//support.torproject.org/https/
-#: (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "https"
msgstr "https"
-#: https//support.torproject.org/operators/
-#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Operators"
msgstr "ოპერატორები"
-#: https//support.torproject.org/operators/
-#: (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "operators"
msgstr "ოპერატორები"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/
+#: http//localhost/onionservices/
#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion-მომსახურებები"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/
+#: http//localhost/onionservices/
#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "onion-services"
msgstr "onion-მომსახურებები"
-#: https//support.torproject.org/misc/
-#: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Misc"
msgstr "სხვადასხვა"
-#: https//support.torproject.org/misc/
-#: (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "misc"
msgstr "სხვადასხვა"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
@@ -135,17 +146,17 @@ msgstr ""
"როდესაც ვიყენებ Tor ბრაუზერს, ვინმეს შეუძლია გაარკვიოს, რომელ საიტებს "
"ვეწვევი?"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
msgstr ""
"Tor-ბრაუზერი არ აძლევს სხვებს საშუალებას გაიგონ, თუ რა საიტებს ეწვევით."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -156,16 +167,16 @@ msgstr ""
"(ISP), შეეძლება იხილოს რომ Tor-ით სარგებლობთ, თუმცა ვერ შეიტყობს, თუ რომელ "
"საიტებს ეწვევით."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
msgstr "ვინმეს-შეეძლება-გაიგოს-რომელ-საიტებს-ვნახულობ"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -174,11 +185,11 @@ msgstr ""
"ჩვენს საიტს ზღუდავს ზემდგომი ორგანოები. შეუძლია Tor-ბრაუზერს დაეხმაროს "
"მომხმარებლებს, ჩვენ საიტთან წვდომის მიღებაში?"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -187,11 +198,11 @@ msgstr ""
"დიახ, Tor-ბრაუზერს ნამდვილად შეუძლია დაეხმაროს ხალხს თქვენს საიტთან წვდომაში"
" ადგილებიდან, სადაც შეზღუდვებია."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -203,11 +214,11 @@ msgstr ""
"easy.html.en\">Tor-ბრაუზერის</a></mark> ჩამოტვირთვა და მისი საშუალებით "
"შეზღუდულ საიტზე შესვლა, საკმარისია წვდომის მისაღებად."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -219,11 +230,11 @@ msgstr ""
"გაგვაჩნია, მათ შორის <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs"
"/pluggable-transports.html.en\">მისაერთებელი გადამყვანები</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-"
@@ -236,14 +247,14 @@ msgstr ""
"</a></mark> განყოფილება <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
"US/circumvention.html\">ცენზურა</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "can-tor-help-users-access-website"
msgstr "შეუძლია-tor-ს-დაეხმაროს-მომხმარებლებს-წვდომაში"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -252,9 +263,9 @@ msgstr ""
"უნდა დავაყენო თუ არა ახალი დამატებები და გაფართოებები Tor ბრაუზერში, "
"როგორიცაა AdBlock Plus ან uBlock Origin?"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -263,9 +274,9 @@ msgstr ""
"დაჟინებით გირჩევთ არ დააყენოთ სხვა დამატებები Tor-ბრაუზერში, ვინაიდან მათი "
"საშუალებით შესაძლებელია თქვენი პირადი მონაცემებისა და უსაფრთხოების ხელყოფა."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser already comes installed with two add-ons — <mark><a "
@@ -278,19 +289,19 @@ msgstr ""
" <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — სხვა რამის "
"დამატებამ კი შესაძლოა გაამჟღავნოს თქვენი ვინაობა."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
msgstr "გაფართოების-დაყენება-tor-ბრაუზერში"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
msgstr "რომელ სისტემებზეა Tor-ბრაუზერი ხელმისაწვდომი?"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -309,7 +320,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
" (OSX)</a></mark> სისტემებზე."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For <mark><a "
@@ -329,9 +340,9 @@ msgstr ""
"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>-ის "
"ხელმისაწვდომობას."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
@@ -341,16 +352,16 @@ msgstr ""
"შესაბამისად გირჩევთ <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion-"
"ბრაუზერს</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use a VPN with Tor?"
msgstr "შემიძლია Tor-თან ერთად გამოვიყენო VPN?"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -361,9 +372,9 @@ msgstr ""
"მომხმარებელი, რომელმაც იცის თუ როგორ უნდა გამართოს ორივე ისე, რომ არ "
"დაირღვეს მომხმარებლის პირადი მონაცემების უსაფრთხოება."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -374,21 +385,21 @@ msgstr ""
"<mark><a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">ვიკიში</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "use-vpn-with-tor"
msgstr "vpn-tor-თან-ერთად"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
"Browser?"
msgstr "რა ხარვეზები აქვს Tor Browser-ის უახლეს ვერსიას?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -398,7 +409,7 @@ msgstr ""
"სვეტზე იწერება სტატია, სადაც დაწვრილებითაა განხილული ახალი შესაძლებლობები და"
" არსებული ხარვეზები."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -411,7 +422,7 @@ msgstr ""
"ბრაუზერის უახლესი მდგრადი ვერსიის შესახებ და შეამოწმეთ, არის თუ არა "
"აღნიშნული ხარვეზი ჩამონათვალში."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -422,12 +433,12 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org\">ვრცლად მოგვახსენოთ,</a></mark> რა "
"სირთულეს გადააწყდით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
msgstr "უახლესი-tor-browser-ის-ხარვეზები"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -436,7 +447,7 @@ msgstr ""
"ჩემი ანტივირუსი ან მავნე პროგრამებისგან დაცვა მიზღუდავს Tor-ბრაუზერთან "
"წვდომას."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -446,7 +457,7 @@ msgstr ""
"მომხმარებლებს საშუალებას აძლევს „გამონაკლისებში“ დაამატოს ცალკეული პროცესი, "
"რომელსაც ჩვეულებრივ ზღუდავს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -455,62 +466,62 @@ msgstr ""
"გთხოვთ, გახსნათ თქვენი ანტივირუსი ან მავნე პროგრამების დაცვის საშუალება და "
"მონახოთ პარამეტრებში „გამონაკლისები“ ან რამე მსგავსი."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Next, exclude the following processes:"
msgstr "შემდეგ, გამონაკლისებში დაამატეთ მოცემული პროცესები:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For Windows"
msgstr "* Windows-ისთვის"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* firefox.exe"
msgstr "* firefox.exe"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* tor.exe"
msgstr "* tor.exe"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
msgstr "* obfs4proxy.exe (თუ გადამცემ ხიდებს იყენებთ)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For OS X"
msgstr "* OS X-ისთვის"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* TorBrowser"
msgstr "* Tor-ბრაუზერი"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* tor.real"
msgstr "* tor.real"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
msgstr "* obfs4proxy (თუ გადამცემ ხიდებს იყენებთ)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Finally, restart Tor Browser."
msgstr "ბოლოს კი ხელახლა გაუშვით Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This should fix the issues you're experiencing."
msgstr "ამან წესით უნდა მოაგვაროს თქვენი ხარვეზი."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -519,25 +530,25 @@ msgstr ""
"გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ ზოგიერთი ანტივირუსი, მაგალითად Kaspersky, "
"შესაძლოა ზღუდავდეს Tor-ს ქსელის დონეზეც."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "antivirus-blocking-tor"
msgstr "ანტივირუსი-ზღუდავს-tor-ს"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
msgstr ""
"ჩამოვტვირთე და დავაყენე Tor-ბრაუზერი Windows-ზე, მაგრამ ვეღარ ვპოულობ."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
msgstr ""
"ფაილი რომელიც ჩამოტვირთეთ და გაუშვით, აგარჩევინებდათ დაყენების ადგილს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -546,7 +557,7 @@ msgstr ""
"თუ არ გახსოვთ რა ადგილი იყო მითითებული, უმეტეს შემთხვევაში ჩამოტვირთვების ან"
" სამუშაო ეკრანის საქაღალდე არის ხოლმე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -557,7 +568,7 @@ msgstr ""
"იქმნება მალსახმობი სამუშაო ეკრანზე, თუ მასზე შემთხვევით არ მოხსენით "
"მონიშვნა."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -566,7 +577,7 @@ msgstr ""
"თუ ამ საქაღალდეებშიც ვერ მონახეთ, ჩამოტვირთეთ ხელახლა და დააკვირდით, თუ რა "
"საქაღლდეა მითითებული ჩამოტვირთვის მდებარეობად."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -575,23 +586,23 @@ msgstr ""
"შეცვალეთ იმ მდებარეობით, რომელსაც მარტივად დაიხსომებთ და ჩამოტვირთვის "
"დასრულების შემდგომ, Tor-ბრაუზერის საქაღალდეს იხილავთ მანდ."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "cannot-find-tor-on-windows"
msgstr "tor-არ-იძებნება-windows-ში"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
msgstr "შემიძლია Flash-ის დაყენება Tor-ბრაუზერში?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
msgstr "Flash გათიშულია Tor-ბრაუზერში და რჩევაა, არ სცადოთ მისი ჩართვა."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure "
@@ -602,7 +613,7 @@ msgstr ""
"დაუცველი პროგრამული ნაწილია, რომლის გამოყენებითაც ადვილადაა შესაძლებელი "
"თქვენი პირადი მონაცემების ხელყოფა ან დაზიანება."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -611,22 +622,22 @@ msgstr ""
"საბედნიეროდ, საიტების, მოწყობილობებისა და ბრაუზერების უმეტესობა, უკვე აღარ "
"იყენებს Flash-ს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "using-flash-tor-browser"
msgstr "flash-ის-გამოყენება-tor-ბრაუზერით"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
msgstr "Tor-ბრაუზერის გამოყენება დაიცავს სხვა პროგრამებს ჩემს კომპიუტერში?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
msgstr "მხოლოდ Tor-ბრაუზერით მიმოცვლილი მონაცემები გაივლის Tor-ქსელში."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -636,12 +647,12 @@ msgstr ""
"სისტემაში არსებული სხვა ნებისმიერი პროგრამის (მათ შორის სხვა ბრაუზერების) "
"კავშირი არ იყენებს Tor-ქსელს, შესაბამისად არაა დაცული."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid "They need to be configured separately to use Tor."
msgstr "მათი გამართვა ცალკეა საჭირო Tor-ის გამოსაყენებლად."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -654,47 +665,46 @@ msgstr ""
"გასაშვებ სისტემას</a></mark>, რომელიც ნებისმიერ კომპიუტერზე შეგიძლიათ "
"პირდაპირ გაუშვათ USB-მეხსიერებიდან ან DVD-დისკიდან."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
msgstr "tor-ბრაუზერი-დაიცავს-სხვა-პროგრამებს"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
msgstr "გაფართოებების-დაყენება-tor-ბრაუზერში"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
msgstr "შემიძლია Tor ბრაუზერის ChromeOS-ზე-ჩამოტვირთვა?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
msgstr "სამწუხაროდ, Tor-ბრაუზერი ჯერჯერობით არაა გამოშვებული ChromeOS-ისთვის."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "download-tor-browser-chromeos"
msgstr "tor-ბრაუზერის-ჩამოტვირთვა-chromeos"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
msgstr "შემიძლია ინტერნეტში გასასვლელი ქვეყნის არჩევა?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
msgstr ""
"იმ საშუალებების შეცვლა, რომლითაც Tor ქმნის კავშირის წრედებს, დაუშვებელია."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -705,7 +715,7 @@ msgstr ""
"აძლევთ საშუალებას, თავად შეარჩიოს კავშირი Tor-ქსელში; შემავალი/გამავალი "
"კვანძების ცვლილებამ ან ჩასწორებამ, შეიძლება გაამხილოს თქვენი ვინაობა."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -716,7 +726,7 @@ msgstr ""
"ქვეყანაშია ხელმისაწვდომი, მაშინ შესაძლოა ჯობდეს VPN-ის გამოყენება Tor-ის "
"ნაცვლად."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -726,17 +736,17 @@ msgstr ""
"ის საშუალებები, რაც Tor-ს აქვს, თუმცა გამოსადეგია ადგილმდებარეობასთან "
"დაკავშირებული ზოგიერთი საკითხის გადასაწყვეტად."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
msgstr "რომელიმე-ქვეყნის-არჩევა"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
msgstr "უსაფრთხოა Tor-ბრაუზერისა და სხვა ბრაუზერის ერთდროულად გამოყენება?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -745,7 +755,7 @@ msgstr ""
"თუ Tor-ბრაუზერის გამოყენებისას სხვა ბრაუზერსაც გამოიყენებთ, ეს არ იმოქმედებს"
" Tor-ის წარმადობაზე ან უსაფრთხოებაზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -756,17 +766,17 @@ msgstr ""
"პირადულობას და შესაძლოა შემთხვევით, მსგავსი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ "
"მოქმედებისთვის, რომლისთვისაც Tor-ბრაუზერის გამოყენებას ამჯობინებთ."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
msgstr "tor-ის-და-სხვა-ბრაუზერის-გამოყენება"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is there support for *BSD?"
msgstr "მხარდაჭერილია *BSD?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -774,7 +784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"სამწუხაროდ ოფიციალურად არაა მხარდაჭერილი Tor-ბრაუზერის გამოყენება *BSD-ზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There is something called the <mark><a "
@@ -785,25 +795,25 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torbsd.org/\">TorBSD</a></mark>, მაგრამ Tor-ბრაუზერი არაა"
" ოფიციალურად მხარდაჭერილი."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "is-there-support-for-bsd"
msgstr "მხარდაჭერილია-bsd"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
msgstr "ვერ ვუკავშირდები Tor-ბრაუზერს, ჩემი ქსელი ცენზურის ქვეშაა?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
@@ -811,11 +821,11 @@ msgstr ""
"შესაძლოა თქვენი ქსელი იყოს ცენზურის ქვეშ, ასეთ შემთხვევაში გადამცემი ხიდები "
"უნდა გამოიყენოთ."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -826,11 +836,11 @@ msgstr ""
"„გამართვის“ არჩევით (შემდეგ გამოსული მითითებების გაყოლით) Tor-ის გამშვებ "
"ფანჯარაში, რომელიც ვარდება Tor-ბრაუზერის პირველად გახსნისას."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -840,11 +850,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://bridges.torproject.org/\">გადამცემი ხიდების "
"საიტიდან</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-"
@@ -854,30 +864,30 @@ msgstr ""
"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor-ბრაუზერის "
"სახელმძღვანელო</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
msgstr "tor-ბრაუზერს-ვერ-უკავშირდება-ცენზურის-გამო"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
msgstr ""
"რატომაა ჩემი კავშირის წრედის პირველი გადამცემის IP-მისამართი სულ ერთი და "
"იგივე?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "That is normal Tor behavior."
msgstr "ეს ბუნებრივია Tor-ისთვის."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
msgstr ""
"პირველ გადამცემს წრედში ეწოდება „შემავალი მცველი“ ან უბრალოდ „მცველი“."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -886,7 +896,7 @@ msgstr ""
"იგი წარმოადგენს უსწარაფეს და მდგრად გადამცემს, რომელიც რჩება პირველ ადგილას "
"თქვენს წრედში 2-3 თვით, ცნობილი შეტევებისგან თავის დასაცავად."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -895,7 +905,7 @@ msgstr ""
"დანარჩენი წრედი იცვლება თითოეული მონახულებული საიტისთვის და ყველა ეს "
"გადამცემი უზრუნველყოფს პირადი მონაცემების სრულყოფილ დაცვას Tor-ში."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -910,14 +920,14 @@ msgstr ""
"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">მასალა</a></mark> შემავალი "
"მცველების თაობაზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "first-address-relay-circuit"
msgstr "პირველი-მისამართი-გადამცემების-წრედში"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
@@ -926,9 +936,9 @@ msgstr ""
"Tor-ბრაუზერი არ უკავშირდება ქსელს, თუმცა ცენზურას წესით ადგილი არ უნდა "
"ჰქონდეს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -937,14 +947,14 @@ msgstr ""
"ხშირ შემთხვევაში, კავშირის შეცდომები Tor-ბრაუზერში გამოწვეულია ხოლმე საათის "
"არევით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
msgstr "გთხოვთ, გადაამოწმოთ სისტემის დრო და სასაათე სარტყლის სისწორე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -955,17 +965,17 @@ msgstr ""
"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">Tor-"
"ბრაუზერის სახელმძღვანელოში</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
msgstr "tor-ბრაუზერი-ვერ-უკავშირდება-ცენზურის-არარსებობისას"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I view Tor Browser message log?"
msgstr "როგორ ვნახო Tor-ბრაუზერის აღრიცხვის ჩანაწერები?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -974,7 +984,7 @@ msgstr ""
"დაწკაპეთ ღილაკზე „Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების ასლი“, რომელიც გამოჩნდება "
"გახსნილ ფანჯარაში, Tor-ბრაუზერის ქსელთან პირველად დაკავშირების მცდელობისას."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -985,7 +995,7 @@ msgstr ""
"მწვანე ფერის ხახვის ნიშანს, ზედა მარცხენა კუთხეში), შემდეგ „ქსელის "
"პარამეტრების გახსნასა“ და „Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების ასლს“."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -994,12 +1004,12 @@ msgstr ""
"როდესაც აიღებთ ჩანაწერების ასლს, მისი ჩასმა შეგეძლებათ ტექსტურ რედაქტორში ან"
" ელფოსტის პროგრამაში."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "view-tor-browser-message-log"
msgstr "tor-ბრაუზერის-აღრიცხვის-ჩანაწერის-ნახვა"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -1007,14 +1017,14 @@ msgstr ""
"როგორ შემიძლია Tor-ის მუშაობის ასწრაფება? Tor-ბრაუზერი სხვებთან შედარებით "
"ნელია?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
msgstr ""
"Tor-ბრაუზერმა ზოგ შემთხვევაში შესაძლოა ნელა იმუშავოს სხვა ბრაუზერებთან "
"შედარებით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -1025,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"გადამცემი ემსახურება ქსელში მიმოცვლილ მონაცემებს, შესაბამისად სერვერებზე "
"დატვირთვამ, ზოგჯერ შესაძლოა დაყოვნება გამოიწვიოს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -1034,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"ქსელში სიჩქარის გასაუმჯობესებლად, შეგიძლიათ დაგვეხმაროთ საკუთარი გადამცემის "
"გაშვებით ან სხვებისთვის იმავეს შეთავაზებით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1044,12 +1054,12 @@ msgstr ""
"განსაკუთრებული სხვაობა დანარჩენ ბრაუზერებთან შედარებით, შეიძლება ვერც "
"შეამჩნიოთ."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "make-tor-faster"
msgstr "tor-ის-ასწრაფება"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -1058,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"რომელი საძიებო სისტემა მოყვება Tor-ბრაუზერს და იქნება თუ არა დაცული ჩემი "
"პირადი მონაცემები?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -1067,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> არის "
"ნაგულისხმევი საძიებო სისტემა Tor-ბრაუზერში."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -1080,17 +1090,17 @@ msgstr ""
"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">DuckDuckGo-ს პირადი მონაცემების "
"დაცვის დებულება</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "search-engine-tor-browser"
msgstr "საძიებო-სისტემა-tor-ბრაუზერში"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
msgstr "ხარვეზს გადავაწყდი DuckDuckGo-სთან დაკავშირებით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\">DuckDuckGo support "
@@ -1099,11 +1109,11 @@ msgstr ""
"გთხოვთ, იხილოთ <mark><a href=\"https://duck.co/help\">DuckDuckGo-ს "
"მხარდაჭერის გვერდი</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -1113,17 +1123,17 @@ msgstr ""
"<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">ხარვეზების "
"აღმნუსხავში</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "problem-with-duckduckgo"
msgstr "ხარვეზი-duckduckgo"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with NoScript."
msgstr "ხარვეზს გადავაწყდი NoScript-თან დაკავშირებით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript "
@@ -1132,17 +1142,17 @@ msgstr ""
"გთხოვთ, იხილოთ <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript-ის "
"ხ.დ.კ.</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "problem-noscript"
msgstr "ხარვეზი-noscript"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
msgstr "ხარვეზს გადავაწყდი HTTPS Everywhere-სთან დაკავშირებით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
@@ -1151,22 +1161,22 @@ msgstr ""
"გთხოვთ, იხილოთ <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere-ის ხ.დ.კ.</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "problem-with-https-everywhere"
msgstr "ხარვეზი-https-everywhere"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I update Tor Browser?"
msgstr "როგორ განვაახლო Tor-ბრაუზერი?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
msgstr "Tor-ბრაუზერის განახლება შეგიძლიათ ახალი ვერსიის გამოსვლისთანავე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -1175,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"Tor-ბრაუზერი ამოგიგდებთ განახლებას, როდესაც ახალი ვერსია იქნება "
"ხელმისაწვდომი."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -1184,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Torbutton-ის ხატულაზე (პატარა მწვანე ფერის ხახვის ნიშანზე, ზედა მარცხენა "
"კუთხეში) გამოჩნდება ყვითელი სამკუთხედი."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -1193,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
"Browser Update\">"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -1202,42 +1212,42 @@ msgstr ""
"ასევე შეიძლება იხილოთ განახლების მაჩვენებელი წარწერა Tor-ბრაუზერის "
"გახსნისას."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor browser will install the updates."
msgstr "Tor-ბრაუზერი დააყენებს განახლებებს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "updating-tor-browser"
msgstr "tor-ბრაუზერის-განახლება"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
msgstr "როგორ ამოვშალო Tor-ბრაუზერი?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
msgstr "Tor-ბრაუზერის სისტემიდან ამოშლა მარტივია:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
msgstr "* მონახეთ Tor-ბრაუზერის ან პროგრამის საქაღალდე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -1248,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"macOS-ზე იქნება პროგრამების საქაღალდე (macOS-ზე უნდა გადაიტანოთ პროგრამების "
"საქაღალდეში, დაყენების დასრულებისას)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1257,17 +1267,17 @@ msgstr ""
"Linux-ზე არ არსებობს ასეთი მდებარეობა, თუმცა წესით უნდა იყოს საქაღალდეში "
"დასახელებით „tor-browser_en-US“, ინგლისური ვერსიის შემთხვევაში."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
msgstr "* წაშალეთ Tor-ბრაუზერის საქაღალდე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Empty your Trash."
msgstr "* გაასუფთავეთ სანაგვე ურნა."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Note that your operating system’s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -1276,12 +1286,12 @@ msgstr ""
"* გაითვალისწინეთ, რომ თქვენი სისტემის „პროგრამების ამოშლის“ ჩვეულებრივი "
"ხელსაწყო არ გამოიყენება."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "uninstall-tor-browser"
msgstr "tor-ბრაუზერის-ამოშლა"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -1290,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"შესაძლებელია იმ IP-მისამართის შეცვლა, რომელსაც Tor-ბრაუზერი მანიჭებს ცალკეულ"
" საიტზე?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
@@ -1299,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Tor-ბრაუზერში ორი გზაა კავშირის წრედის შეცვლისთვის — „ახალი ვინაობა“ და "
"„ახალი Tor-წრედი ამ საიტისთვის“."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1308,12 +1318,12 @@ msgstr ""
"ორივე მდებარეობს მენიუში, თუმცა ახალი წრედის არჩევა, აგრეთვე შეგიძლიათ "
"საიტის მონაცემების მენიუდან, URL-ველში."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### New Identity"
msgstr "##### ახალი ვინაობა"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -1322,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"ეს პარამეტრი გამოსადეგია, თუ გსურთ, რომ თქვენი მომდევნო მოქმედებები "
"ვებგვერდებზე, არ იყოს დაკავშირებული წინა მოქმედებებთან."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1333,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"მონაცემები, როგორიცაა ფუნთუშები და ისტორია, შემდეგ კი ახალი კავშირებისთვის, "
"ახალი Tor-წრედები შეიქმნება."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -1343,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"შეწყდება, ასე რომ გაითვალისწინეთ ეს ყველაფერი, სანამ გამოიყენებთ „ახალ "
"ვინაობას“."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -1352,12 +1362,12 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
"Browser Menu\">"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
msgstr "##### ახალი Tor-წრედი ამ საიტისთვის"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1366,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"ეს პარამეტრი გამოსადეგია მაშინ, როცა არსებული გამსვლელი წერტილით ვერ "
"ხერხდება საჭირო საიტთან დაკავშირება ან მისი სათანადოდ ჩატვირთვა. "
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -1375,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"არჩევის შედეგად მიმდინარე/მოქმედი ჩანართი ან ფანჯარა ხელახლა ჩაიტვირთება "
"ახალი Tor-წრედით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -1384,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"დანარჩენი ჩანართები და ფანჯრები, რომლებშიც იგივე საიტის სხვა გვერდებია "
"გახსნილი, აგრეთვე ახალ წრედს გამოიყენებს, ხელახლა ჩატვირთვის შემდეგ."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -1394,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"განცალკევება არ მოხდება, ასევე ეს ყველაფერი არ იმოქმედებს თქვენს კავშირზე "
"სხვა საიტებთან."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1403,17 +1413,17 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
"Circuit for this Site\">"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "change-ip-address"
msgstr "ip-მისამართის-შეცვლა"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
msgstr "გაიგებს-რომელ-ვებსატს-ვეწვევი-tor-ბრაუზერის-გამოყენებისას"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -1422,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"საიტი (ბანკი, ელფოსტის მომწოდებელი და ა.შ.) ზღუდავს ჩემს ანგარიშს Tor-ის "
"გამოყენებისას, რა შეიძლება მოვიმოქმედო?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1431,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"Tor-ბრაუზერით კავშირისას, უმეტეს შემთხვევაში ჩანს, რომ მსოფლიოს სულ სხვა "
"წერტილიდან შედიხართ საიტზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -1441,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"მომწოდებლებმა, ეს შეიძლება აღიქვას თქვენი ანგარიშის უკანონო ხელყოფად და "
"მასზე წვდომის უფლება სრულად შეზღუდოს. "
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The only way to resolve this is by following the site’s recommended "
@@ -1452,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"მითითებების მიხედვით ან მხარდაჭერის სამსახურთან დაკავშირება და მათთვის "
"არსებული მდგომარეობის ახსნა."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -1464,23 +1474,23 @@ msgstr ""
"დაცვის გაცილებით უკეთეს საშუალებას წარმოადგენს, ვიდრე IP-მისამართების "
"გამოყენება."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
msgstr ""
"დაუკავშირდით თქვენი მომსახურების მომწოდებელს და ჰკითხეთ, აქვთ თუ არა 2FA."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "website-locks-torbrowser-out"
msgstr "ვებსაიტი-იკეტება-tor-ბრაუზერზე"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
msgstr "Tor-ბრაუზერი ამჟამად ხელმისაწვდომია Windows, Linux და OSX სისტემებზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -1489,17 +1499,17 @@ msgstr ""
"Android-ზე, Guardian Project-ის გუნდი უზრუნველყოფს Tor-ით აღჭურვილი "
"პროგრამების, Orbot-ისა და Orfox-ის ხელმისაწვდომობას."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "which-platform-tor-browser-available"
msgstr "რომელ-სისტემებზეა-tor-ბრაუზერი-ხელმისაწვდომი"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
msgstr "შემიძლია Tor-ბრაუზერის ნაგულისხმევად მითითება?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -1508,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"ამჟამად არაა რამე მხარდაჭერილი გზა, Tor-ის ნაგულისხმევ ბრაუზერად "
"გამოსაყენებლად."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -1517,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"Tor-ბრაუზერი მუშაობისას ცდილობს სრულად გამიჯნოს თავი დანარჩენი სისტემისგან "
"და მისი ნაგულისხმევ ბრაუზერად დაყენება არასასურველი იქნება."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -1527,23 +1537,23 @@ msgstr ""
"შედეგად, საიტი შესაძლოა ხან Tor-ბრაუზერში გაიხსნას, ხან კი სხვა ბრაუზერში, "
"რაც მეტად სახიფათო და ხელისშემშლელია ვინაობის გამხელისგან დაცვისთვის."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "setting-tor-browser-as-default"
msgstr "tor-ბრაუზერის-ნაგულისხმევად-დაყენება"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
msgstr "Tor-ბრაუზერის გამოყენებისას, მეც ვხდები სხვების კავშირის გადამცემი?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
msgstr ""
"Tor-ბრაუზერის გამოყენებისას, თქვენ არ ასრულებთ ქსელში გადამცემის მოვალეობას."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1551,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"ანუ, თქვენი კომპიუტერი არ იქნება გამოყენებული სხვების მიერ გადაცემული "
"მონაცემების გასატარებლად."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1562,17 +1572,17 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor-"
"გადამცემის სახელმძღვანელო</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
msgstr "tor-ბრაუზერის-გამოყენებით-მეც-ვხდები-გადამცემი"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
msgstr "რატომაა Tor-ბრაუზერი აღჭურვილი ჩართული Javascript-ით?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -1581,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"NoScript ნაგულისხმევად უშვებს JavaScript-ს, ვინაიდან საიტების უმეტესობა, არ "
"მუშაობს გამორთული Javascript-ით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1591,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"Javascript-ს სრულად გავთიშავდით, ვინაიდან ეს ძალიან ბევრ დაბრკოლებას "
"შეუქმნიდა მათ."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -1602,7 +1612,7 @@ msgstr ""
" ამავდროულად კი გამოსადეგი მომხმარებელთა უმრავლესობისთვის, ეს კი სწორედ "
"მიიღწევა Javascript-ის ჩართულად დატოვებით, ნაგულისხმევად."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"ნაგულისხმევად, ვურჩევთ გადააადგილონ Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების რბია (Tor-"
"ბრაუზერის Onion-მენიუდან „უსაფრთხოების პარამეტრებში“)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -1622,18 +1632,18 @@ msgstr ""
"დაბალი/ნაგულისხმევი პარამეტრები უშვებს Javascript-ს, თუმცა საშუალო და მაღალი"
" დონე ორივე ზღუდავს მას HTTP-საიტებზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-browser-js-enabled-default"
msgstr "tor-ბრაუზერზე-js-ჩართულია-ნაგულისხმევად"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can you get rid of all the captchas?"
msgstr ""
"რამენაირად შესაძლებელია შესამოწმებელი გამოსახულებებისთვის თავის არიდება?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -1642,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"სამწუხაროდ, ვებსაიტების ნაწილი ავალდებულებს Tor-ის მომხმარებლებს შემოწმების "
"(CAPTCHA) გავლას, რისი მოცილებაც ჩვენ არ შეგვიძლია."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1653,17 +1663,17 @@ msgstr ""
"რომ მათი შესამოწმებელი გამოსახულებები ხელს უშლის მომხმარებლებს, მათ შორის "
"თქვენც, მათ მიერ შემოთავაზებული მომსახურებებით სარგებლობაში."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "get-rid-of-captchas"
msgstr "თავის-არიდება-captcha-სთვის"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
msgstr "შეიძლება რამდენიმე Tor-ბრაუზერის ერთდროულად გაშვება?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -1672,17 +1682,17 @@ msgstr ""
"ჩვენ არ გირჩევთ რამდენიმე Tor-ბრაუზერის ერთდროულად გაშვებას და სათანადოდ "
"შეიძლება ვერც იმუშაოს სისტემების უმეტესობაზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
msgstr "რამდენიმე-tor-ბრაუზერის-გაშვება"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
msgstr "მესაჭიროება Tor-ბრაუზერი ინგლისურისგან განსხვავებულ ენაზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We currently offer <mark><a "
@@ -1692,103 +1702,103 @@ msgstr ""
"ჩვენ <mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en"
"\">Tor-ბრაუზერს</a></mark> გთავაზობთ შემდეგ ენებზე:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* English (en-US)"
msgstr "* English (en-US)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* العربية (ar)"
msgstr "* العربية (ar)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Deutsch (de)"
msgstr "* Deutsch (de)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Español (es-ES)"
msgstr "* Español (es-ES)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* فارسى (fa)"
msgstr "* فارسى (fa)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Français (fr)"
msgstr "* Français (fr)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Italiano (it)"
msgstr "* Italiano (it)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* 日本語 (ja)"
msgstr "* 日本語 (ja)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Korean (ko)"
msgstr "* Korean (ko)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Nederlands (nl)"
msgstr "* Nederlands (nl)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Polish (pl)"
msgstr "* Polish (pl)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Português (pt-BR)"
msgstr "* Português (pt-BR)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Русский (ru)"
msgstr "* Русский (ru)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Türkçe (tr)"
msgstr "* Türkçe (tr)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Vietnamese (vi)"
msgstr "* Vietnamese (vi)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* 简体字 (zh-CN)"
msgstr "* 简体字 (zh-CN)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "need-tor-browser-language-not-english"
msgstr "საჭიროა-tor-ბრაუზერის-ენა-არ-იყოს-ინგლისური"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
msgstr "ჩემი ქსელის მმართველი გაიგებს რომ Tor-ბრაუზერს ვიყენებ?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
msgstr ""
"Tor-ბრაუზერის გამოყენებისას, ვერავინ იხილავს, თუ რომელ ვებსაიტებს ეწვევით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -1799,12 +1809,12 @@ msgstr ""
"შეეძლებათ გაიგონ, რომ Tor-ქსელთან ხართ დაკავშირებული, მაგრამ მათ ვერ "
"ეცოდინებათ, რას აკეთებთ მაგ ქსელის შიგნით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
msgstr "ეცოდინება-ქსელის-მმართველს-რომ-ვიყენებ-tor-ს"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1813,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"ხარვეზებს ვაწყდები Facebook-ის, Twitter-ის ან ზოგიერთი სხვა საიტის გარკვეული"
" შესაძლებლობების გამოყენებისას, Tor-ბრაუზერით სარგებლობის დროს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -1822,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"ზოგჯერ, Javascript-ით დატვირთულ საიტებზე შეიმჩნევა ხარვეზები და შეყოვნებები "
"Tor-ბრაუზერში."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -1831,23 +1841,23 @@ msgstr ""
"მარტივი გზა ამის გამოსასწორებლად „onion-მენიუში“ უსაფრთხოების რბიის "
"გამოყენებაა."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Set your security to \"Standard\"."
msgstr "დააყენეთ უსაფრთხოება „ჩვეულებრივ“ რეჟიმზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
msgstr "tor-ბრაუზერის-ხარვეზები-facebook-twitter-ვებსაიტებზე"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
msgstr ""
"რატომაა Tor-ბრაუზერი Firefox-ზე დაფუძნებული და არა რომელიმე სხვა ბრაუზერზე?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -1856,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"Tor-ბრაუზერი წარმოადგენს Firefox-ის გადამუშავებულ ვერსიას, მორგებულს "
"საგანგებოდ Tor-ზე."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1866,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"დანამატების, რომლებიც გამოყენებულია პირადი მონაცემები დაცვისა და "
"უსაფრთხოების გასაუმჯობესებლად."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -1877,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"გამოყენებაც, შედეგად თქვენ დაუცველი დარჩებით შესაძლო შეტევებისა და "
"მონაცემების გაჟონვისგან, შესაბამისად, დაჟინებით გირჩევთ, არ სცადოთ ეს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<mark><a "
@@ -1888,22 +1898,22 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">იხილეთ "
"ვრცლად, Tor-ბრაუზერის შემუშავების შესახებ</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
msgstr "tor-browser-დაფუძნებულია-firefox-ზე-რატომ"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
msgstr "Tor-ბრაუზერი განსხვავებულ წრედს იყენებს თითოეული საიტისთვის?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
msgstr "Tor-ბრაუზერში, ყოველი ახალი მისამართი იღებს საკუთარ წრედს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design"
@@ -1915,17 +1925,17 @@ msgstr ""
"/#identifier-linkability\">Tor-ბრაუზერის შემუშავებისა და "
"გამოშვების</a></mark> მასალებში უკეთაა ახსნილი, მისი მუშაობის პრინციპი."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "different-circuit-each-website"
msgstr "სხვადასხვა-წრედი-ცალკეულ-საიტზე"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
msgstr "რატომაა საძიებო სისტემად DuckDuckGo გამოყენებული?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -1934,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Tor-ბრაუზერის 6.0.6 გამოშვებიდან მოყოლებული, მთავარ საძიებო სისტემად "
"მითითებულია DuckDuckGo."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -1943,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"უკვე დიდ ხანია, რაც Disconnect-ს, რომელსაც ვიყენებდით Tor-ბრაუზერში, აღარ "
"ჰქონდა წვდომა Google-ის ძიების შედეგებთან."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -1955,17 +1965,17 @@ msgstr ""
"მხოლოდ Bing-ის შედეგებს იძლეოდა, რაც უმეტეს შემთხვევაში, არასათანადო "
"ხარისხის იყო."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
msgstr "რატომ-იყენებს-tor-duckduckgo"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
msgstr "Tor-ბრაუზერი რატომ წერს შეცდომას Firefox-ის გაუმართაობის შესახებ?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-"
@@ -1976,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR-ზე</a></mark>, ასე რომ, შესაძლოა "
"ადგილი ჰქონდეს Firefox-სთან დაკავშირებულ შეცდომებს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -1986,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"გთხოვთ დარწმუნდით, რომ Tor-ბრაუზერი უკვე არაა გაშვებული და მის ფაილებს "
"ათავსებთ იმ საქაღალდეში, რომელშიც თქვენს ანგარიშს გააჩნია საჭირო ნებართვები."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -2000,12 +2010,12 @@ msgstr ""
"წვდომაში</a></mark>, ხშირია შემთხვევები, როცა ანტივირუსული/მავნე "
"პროგრამებისგან დასაცავი საშუალებები მსგავს ხარვეზებს იწვევს."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
msgstr "tor-ბრაუზერში-firefox-ის-შეცდომა"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
@@ -2014,13 +2024,13 @@ msgstr ""
"მაინც შემიძლია სხვა ბრაუზერების გამოყენება, როგორიცაა Chrome, Firefox, როცა "
"Tor-ბრაუზერს ვიყენებ?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
msgstr "რასაკვირველია, ჩვეულებრივ შეგიძლიათ სხვა ბრაუზერების გამოყენება."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -2029,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"თუმცა, გასათვალისწინებელია, რომ პირადი მონაცემების დაცვის ის საშუალებები, "
"რაც Tor-ბრაუზერშია წარმოდგენილი, სხვა ბრაუზერებს არ გააჩნია."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -2040,12 +2050,12 @@ msgstr ""
"გადართვისას, ვინაიდან უნებლიედ, შესაძლოა არასასურველი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ"
" მოქმედებისთვის, რომლისთვისაც Tor-ის გამოყენებას აპირებდით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
msgstr "შემიძლია Tor-ბრაუზერი გავხადო ნაგულისხმევი ბრაუზერი?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -2054,21 +2064,21 @@ msgstr ""
"სამწუხაროდ, არაა რამე მხარდაჭერილი გზა, Tor-ბრაუზერის ნაგულისხმევად "
"დაყენება."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "make-tor-browser-default-browser"
msgstr "tor-ბრაუზერის-ნაგულისხმევად-მითითება"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
msgstr "საიტი რომელზე შესვლასაც ვცდილობ, ზღუდავს Tor-ით წვდომას."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2077,9 +2087,9 @@ msgstr ""
"ზოგჯერ, ვებსაიტები ზღუდავს Tor-ის მომხმარებლებს, ვინაიდან ვერ ასხვავებს "
"ჩვეულებრივ Tor-მომხმარებელს, ავტომატური პროგრამებისგან."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -2088,16 +2098,16 @@ msgstr ""
"საუკეთესო გზა, Tor-მომხმარებლებისთვის საიტებზე შეზღუდვის მოსახსნელად, ამ "
"საიტების მმართველებთან პირდაპირ დაკავშირებაა."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Something like this might do the trick:"
msgstr "რაღაც ამის მსგავსი წესით იმუშავებს:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -2107,9 +2117,9 @@ msgstr ""
"გამოყენებით და აღმოვაჩინე, რომ Tor-ის მომხმარებლებისთის შეზღუდული გაქვთ "
"თქვენს საიტთან წვდომა."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -2119,9 +2129,9 @@ msgstr ""
"მსოფლიოდან, თავიანთი პირადი მონაცემების დასაცავად და ცენზურასთან "
"ბრძოლისთვის."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2136,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"ზედამხედველებისგან, ასევე იმ რიგით ადამიანებს, რომელთაც უბრალოდ სურთ, "
"ინტერნეტში მათი მოქმედებების აღრიცხვისგან თავის არიდება."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -2145,14 +2155,14 @@ msgstr ""
"გთხოვთ, მხარი დაუჭიროთ პირადი მონაცემების ხელშეუხებლობასა და ინტერნეტის "
"თავისუფლებას და დართოთ Tor-ის მომხმარებლებს xyz.com საიტთან წვდომის ნება."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Thank you.\""
msgstr "გმადლობთ.“"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -2167,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"მსოფლიოს მეორე კუთხეში არსებული გამსვლელი წერტილიდან, თქვენი ანგარიში "
"შეიძლება ჩაიკეტოს ან დროებით შეჩერდეს)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -2176,22 +2186,22 @@ msgstr ""
"თუ ვერ ახერხებთ onion-მომსახურებასთან დაკავშირებას, გთხოვთ იხილოთ ვერ "
"ვუკავშირდები X.onion-ს!"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "website-blocking-access-over-tor"
msgstr "საიტი-ზღუდავს-წვდომას-tor-ით"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
msgstr "საიტს-ზღუდავს-ცენზორი-შეუძლია-tor-ბრაუზერს-დახმარება"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
msgstr "შემიძლია Tor-ის სხვა ბრაუზერით გამოყენება, გარდა Tor-ბრაუზერის?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -2200,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"ჩვენ დაჟინებით გირჩევთ არ გამოიყენოთ Tor რომელიმე სხვა ბრაუზერით, გარდა Tor-"
"ბრაუზერის."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -2209,17 +2219,17 @@ msgstr ""
"Tor-ის სხვა ბრაუზერით გამოყენებისას, დაუცველი დარჩებით პირადი მონაცემების "
"უსაფრთხოების იმ საშუალებების გარეშე, რომელიც Tor-ბრაუზერს გააჩნია."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
msgstr "სხვა-ბრაუზერის-გამოყენება-tor-ბრაუზერთან-ერთად"
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
msgstr "Tor-პროექტი ქმნის პროგრამას პირადი მიმოწერისთვის?"
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2230,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"პროგრამის <a href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-"
"messenger\">Tor Messenger</a>."
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2240,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"შესაძლებელია, უბრალოდ, ჯერჯერობით არ გვაქვს სათანადო სახსრები, ამ ყველაფრის "
"განსახორციელებლად."
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Do you? <mark><a "
@@ -2250,22 +2260,22 @@ msgstr ""
"თქვენ გაქვთ? <mark><a "
"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\">დაგვიკავშირდით</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-project-app-for-private-chat"
msgstr "tor-პროექტი-პირადი-მიმოწერის-პროგრამისთვის"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor on an Android device?"
msgstr "შემიძლია Tor-ის Android-მოწყობილობაზე გაშვება?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
msgstr "Tor-ს Android-ზე უზრუნველყოფს Guardian Project."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"More information can be found on the <mark><a "
@@ -2279,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>-ის "
"ვებგვერდებზე."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -2288,17 +2298,17 @@ msgstr ""
"Orfox განკუთვნილია ვებგვერდების მოსანახულებლად, ხოლო Orbot-ით შესაძლებელია "
"Android-ზე სხვა პროგრამების კავშირის გადამისამართება Tor-ქსელში."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "run-tor-on-android"
msgstr "tor-ის-გაშვება-android-ზე"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Who is the Guardian Project?"
msgstr "რას წარმოადგენს Guardian Project?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -2311,17 +2321,17 @@ msgstr ""
"href=\"https://guardianproject.info/\">Guardian Project-ის "
"ვებსაიტზე</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "who-is-the-guardian-project"
msgstr "რა-არის-guardian-პროექტი"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
msgstr "შემიძლია Tor-ის iOS-მოწყობილობაზე გაშვება?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2332,7 +2342,7 @@ msgstr ""
" იყენებს Tor-კავშირს და შემუშავებულია იმ პიროვნების მიერ, რომლის საქმიანობაც"
" მეტად ახლოსაა Tor-პროექტთან."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -2343,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"Webkit-ს, რაც არ აძლევს Onion-ბრაუზერს ისეთივე უსაფრთხოების დონის მიღწევის "
"საშუალებას, როგორიც Tor-ბრაუზერშია."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-"
@@ -2352,34 +2362,34 @@ msgstr ""
"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-"
"more-ios-tor\">იხილეთ ვრცლად, Onion Browser-ის შესახებ</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "run-tor-on-ios"
msgstr "tor-ის-გაშვება-ios-ზე"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
msgstr "Tor როგორ გავუშვა Windows Phone-ზე?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
msgstr ""
"ამჟამად არაა რამე მხარდაჭერილი გზა, Tor-ის გასაშვებად Windows Phone-ზე."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "run-tor-on-windows-phone"
msgstr "tor-ის-გაშვება-windows-phone-ზე"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
msgstr "როდის გამოვა Tor-ბრაუზერი Android-ზე?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -2388,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"ჩვენ ამჟამად ვმუშაობთ Tor-ბრაუზერზე Android-ისთვის და საცდელი ალფა-გამოშვება"
" ალბათ გამოჩნდება რამდენიმე თვეში."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please watch our <mark><a "
@@ -2399,21 +2409,21 @@ msgstr ""
"href=\"https://blog.torproject.org\">სვეტი</a></mark> მომავალი "
"განცხადებებისა და დამატებითი ინფორმაციისთვის ამ პროექტთან დაკავშირებით."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-browser-for-android"
msgstr "tor-ბრაუზერი-android-ზე"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
msgstr "როგორ ჩამოვტვირთო Tor თუ torproject.org შეზღუდულია?"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -2424,9 +2434,9 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torproject.org\">ვებსაიტიდან</a></mark>, მისი ასლის "
"მიღება შეგიძლიათ GetTor-ით."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2438,22 +2448,22 @@ msgstr ""
"სხვადასხვა საიტებზე, რომლებიც ნაკლებად ექცევა ცენზურის ქვეშ, მათ შორის "
"Dropbox, Google Drive და GitHub."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
msgstr "როგორ-ჩამოვტვირთო-თუ-torproject-org-შეზღუდულია"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via email."
msgstr "GetTor-ის გამოყენება ელფოსტით"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send an email to gettor at torproject.org."
msgstr "გაგზავნეთ წერილი ელფოსტაზე gettor at torproject.org."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2462,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"დაწერეთ თქვენი საოპერაციო სისტემა (მაგალითად windows, MacOS (OS X) ან linux)"
" წერილის შიგთავსში და გაგზავნეთ."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -2478,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"შესამოწმებლად</a></mark>), ერთგვარი გასაღების ანაბეჭდით, რომელიც წარმოადგენს"
" ფაილის სადარჯამს."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -2490,17 +2500,17 @@ msgstr ""
"იყენებთ; გაეცანით აპარატურის სახელმძღვანელო მასალებს, საკითხის უკეთ "
"გასარკვევად."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "to-use-gettor-via-email"
msgstr "gettor-ის-გამოყენება-ელფოსტით"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via Twitter."
msgstr "GetTor-ის გამოყენება Twitter-ით."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -2511,38 +2521,38 @@ msgstr ""
"პირდაპირ <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark> "
"ანგარიშზე, მოცემული კოდებიდან რომელიმეთი (ანგარიშის გამოწერა არაა საჭირო):"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Linux"
msgstr "* Linux"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* MacOS (OS X)"
msgstr "* MacOS (OS X)"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Windows"
msgstr "* Windows"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "to-use-gettor-via-twitter"
msgstr "gettor-ის-გამოყენება-twitter-ით"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
msgstr "GetTor-ის XMPP-ით (Jitsi, CoyIM) გამოყენება."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -2551,12 +2561,12 @@ msgstr ""
"Tor-ბრაუზერის ჩამოსატვირთი ბმულების მისაღებად, გაგზავნეთ შეტყობინება "
"gettor at torproject.org მისამართზე, მოცემული რომელიმე კოდით:"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
msgstr "gettor-ის-გამოყენება-xmpp-ით"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2567,23 +2577,23 @@ msgstr ""
"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">Tor-"
"ბრაუზერის სახელმძღვანელოში</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-browser-wont-connect"
msgstr "tor-ბრაუზერი-ვერ-უკავშირდება"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
msgstr ""
"ხარვეზს გადავაწყდი Tor-თან დაკავშირებისას და ვერ გავარკვიე რა არ მუშაობს."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you’re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -2592,17 +2602,17 @@ msgstr ""
"თუ ხარვეზია დაკავშირებისას, გთხოვთ აირჩიოთ „Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების "
"ასლი“."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
msgstr ""
"შემდეგ ჩასვით Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერი რამე ტექსტურ ფაილში ან დოკუმენტში."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -2611,25 +2621,25 @@ msgstr ""
"წესით იხილავთ, ქვემოთ მოცემული გავრცელებული შეცდომებიდან რომელიმეს (მონახეთ "
"შემდეგი ხაზი Tor-ის ჩანაწერში):"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
msgstr "###### გავრცელებული შეცდომა #1 ჩანაწერში: პროქსი-კავშირის ჩაშლა"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2638,9 +2648,9 @@ msgstr ""
"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
"server"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -2649,9 +2659,9 @@ msgstr ""
"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
"directory server"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -2660,20 +2670,18 @@ msgstr ""
"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
"connect to a SOCKS proxy."
msgstr ""
-"თუ ამგვარი სტრიქონებია თქვენს Tor-ჩანაწერში, ეს ნიშნავს, რომ SOCKS-"
-"პროქსისთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -2682,38 +2690,36 @@ msgstr ""
"თუ SOCKS-პროქსი საჭიროა თქვენი ქსელის გასამართად, მაშინ გთხოვთ გადაამოწმოთ, "
"თქვენი პროქსის მონაცემების სისწორე."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting"
+" to the Tor network without a SOCKS proxy."
msgstr ""
-"თუ SOCKS-პროქსი არაა აუცილებელი, ან დაზუსტებით არ იცით, გთხოვთ Tor-ქსელთან "
-"დაკავშირება სცადოთ SOCKS-პროქსის გარეშე."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
msgstr ""
"##### გავრცელებული შეცდომა #2 ჩანაწერში: მცველ გადამცემებთან წვდომა ვერ "
"ხერხდება"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2722,9 +2728,9 @@ msgstr ""
"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
"network"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2733,9 +2739,9 @@ msgstr ""
"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
"Discarding this circuit."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -2744,9 +2750,9 @@ msgstr ""
"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
"with first hop"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2755,9 +2761,9 @@ msgstr ""
"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
"Discarding this circuit."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -2766,33 +2772,33 @@ msgstr ""
"თუ ამგვარი სტრიქონებია თქვენს Tor-ჩანაწერში, ეს ნიშნავს, რომ Tor ვერ "
"დაუკავშირდა პირველ კვანძს Tor-წრედში."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored."
msgstr ""
"ეს შეიძლება იმას ნიშნავდეს, რომ ქსელი რომელსაც იყენებთ, ცენზურის ქვეშაა."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
msgstr ""
"გთხოვთ, სცადოთ გადამცემი ხიდით დაკავშირება, რაც წესით მოაგვარებს ხარვეზს."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
msgstr ""
"##### გავრცელებული შეცდომა #3 ჩანაწერში: ვერ მოხერხდა TLS-კავშირის დამოწმება"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -2801,9 +2807,9 @@ msgstr ""
"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
"directory server"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -2814,16 +2820,16 @@ msgstr ""
"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2832,9 +2838,9 @@ msgstr ""
"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2843,9 +2849,9 @@ msgstr ""
"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
"SSL state (No SSL object)"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -2854,32 +2860,32 @@ msgstr ""
"თუ ამგვარი სტრიქონებია თქვენს Tor-ჩანაწერში, ეს ნიშნავს, რომ Tor-მა ვერ "
"დაასრულა TLS-კავშირის დამოწმება უფლებამოსილ მხარესთან."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Using bridges will likely fix this."
msgstr "გადამცემი ხიდის გამოყენება, ჩვეულებრივ მოაგვარებს ამას."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
msgstr "##### გავრცელებული შეცდომა #4 ჩანაწერში: დროითი სხვაობა"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2888,9 +2894,9 @@ msgstr ""
"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
"server"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -2899,7 +2905,7 @@ msgstr ""
"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
"directory server"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2912,9 +2918,9 @@ msgstr ""
"წუთით ან მათია წინ. Tor გამართულად მუშაობისთვის საჭიროებს გასწორებულ საათს: "
"გთხოვთ, გადაამოწმოთ დროის, სასაათე სარტყლისა და თარიღის პარამეტრები."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2923,9 +2929,9 @@ msgstr ""
"თუ ამგვარი სტრიქონებია თქვენს Tor-ჩანაწერში, ეს ნიშნავს, რომ თქვენი სისტემის"
" საათი არასწორია."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -2934,21 +2940,21 @@ msgstr ""
"გთხოვთ, გაასწოროთ დრო, ასევე სასაათე სარტყელი. შემდეგ კი ხელახლა გაუშვით "
"Tor."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
msgstr "ხარვეზი-tor-თან-დაკავშირებისას"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I cannot reach X.onion!"
msgstr "ვერ ვუკავშირდები X.onion-ს!"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2959,9 +2965,9 @@ msgstr ""
"16-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-"
"ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -2970,9 +2976,9 @@ msgstr ""
"თუ მაინც ვერ ახერხებთ დაკავშირებას Onion-მომსახურებასთან, გთხოვთ სცადოთ "
"ხელახლა მოგვიანებით."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -2981,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"შესაძლოა კავშირის დროებითი შეფერხება იყოს ან საიტის მმართველებმა გათიშეს "
"გაფრთხილების გარეშე."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -2991,17 +2997,17 @@ msgstr ""
"ამასთან, Onion-მომსახურებებთან წვდომის შესაძლებლობა შეგიძლიათ გადაამოწმოთ "
"DuckDuckGo-ს Onion-მომსახურებასთან დაკავშირების მეშვეობით."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "cannot-reach-x-onion"
msgstr "წვდომა-არაა-x-onion-თან"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
msgstr "ჩვენ-ვებსაიტს-ზღუდავს-ცენზურა"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3011,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"თავისუფლებას და დართოთ Tor-ის მომხმარებლებს xyz.com საიტთან წვდომის ნება. "
"გმადლობთ.“"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -3020,22 +3026,22 @@ msgstr ""
"თუ ვერ ახერხებთ onion-მომსახურებასთან დაკავშირებას, გთხოვთ იხილოთ <a "
"href=\"/#onionservices-3\">ვერ ვუკავშირდები X.onion-ს!</a>"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
msgstr "საიტი-ზღუდავს-წვდომას-tor-ით"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
msgstr "როგორ-ჩამოვტვირთო-თუ-torproject-org-შეზღუდულია"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "cant-connect-to-tor-browser"
msgstr "ვერ-ხერხდება-tor-ბრაუზერთან-კავშირი"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -3044,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -3055,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
" 1 minutes, or that theirs is ahead."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -3064,17 +3070,17 @@ msgstr ""
"Tor-ის მუშაობისთვის საჭიროა საათი გასწორებული იყოს: გთხოვთ, შეამოწმოთ თქვენი"
" დროის, სასაათე სარტყელისა და თარიღის პარამეტრები."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "is-my-network-censored"
msgstr "არის-ჩემი-ქსელი-ცენზურის-ქვეშ"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is a bridge?"
msgstr "რას წარმოადგენს გადამცემი ხიდი?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3083,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"გადამცემი ხიდები წარმოადგენს Tor-გადამცემებს, რომლებიც არაა აღნუსხული "
"საჯაროდ Tor-სიაში."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -3093,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"ქსელთან წვდომის შეზღუდვას, უბრალოდ ვერ შეძლებს ყველა გადამცემი ხიდის "
"შეზღუდვას."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -3105,7 +3111,7 @@ msgstr ""
" დაცვა, რადგან ფიქრობენ რომ შესაძლოა ამოიცნონ, Tor-გადამცემის საჯაროდ ცნობილ"
" IP-მისამართთან დაკავშირებისას."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
@@ -3113,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"ხიდი წარმოადგენს ჩვეულებრივ გადამცემს, ოღონდ ოდნავ განსხვავებულადაა "
"გამართული."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -3122,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"მითითებებისთვის იხილეთ <mark><a href=\"#operators-6\">როგორ გავუშვა "
"გადამცემი ხიდი</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -3131,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"ზოგიერთი სახელმწიფო, მათ შორის ჩინეთი და ირანი პოულობს გზებს, Tor-ხიდებთან "
"კავშირების აღმოსაჩენად და შესაზღუდად."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<mark><a "
@@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\">Obfsproxy</a></mark>"
" გადამცემი ხიდები ამისამართებს გაბუნდოვნების დამატებითი შრის მეშვეობით."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -3151,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"obfsproxy-ის გადამცემი ხიდის გამართვა, საჭიროებს დამატებით პროგრამულ "
"კრებულსა და დამატებითი სახის ცვლილებებს."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
@@ -3161,12 +3167,12 @@ msgstr ""
"/pluggable-transports.html.en\">მისაერთებელი გადამყვანების</a></mark> "
"შესახებ, დამატებითი ინფორმაციისთვის."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "what-is-a-bridge"
msgstr "რა-არის-გადამცემი-ხიდი"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -3176,13 +3182,13 @@ msgstr ""
"მიერ ვებსაიტებისთვის გაზიარებული მონაცემები, როგორიცაა ანგარიშის სახელები, "
"პაროლები ველებში შეყვანილი სხვა ინფორმაცია?"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
msgstr ""
"Tor არ აძლევს საშუალებას მიმყურადებლებს იხილონ, თუ რომელ საიტებს ეწვიეთ."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -3194,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"ნებისმიერი პირისთვის, რომელიც აკვირდება კავშირს გამსვლელ წერტილსა და საიტს "
"შორის."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3204,32 +3210,32 @@ msgstr ""
"გამსვლელი წერტილიდან დაიშიფრება და მიუწვდომელი დარჩება "
"თვალყურისმდევნელებისთვის."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<div class=\"row\">"
msgstr "<div class=\"row\">"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<div class=\"col-md-6\">"
msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<div class=\"card\">"
msgstr "<div class=\"card\">"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<div class=\"card-body\">"
msgstr "<div class=\"card-body\">"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -3238,17 +3244,17 @@ msgstr ""
"<h4 class=\"card-title\">თუ იყენებთ HTTPS-ს, საიტის URL-მისამართი უნდა "
"იწყებოდეს „https://“ თავსართით.</h4>"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "</div>"
msgstr "</div>"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -3258,21 +3264,21 @@ msgstr ""
"<h4 class=\"card-title\">ეს გამოსახულება აჩვენებს, თუ რა ინფორმაციაა ხილული "
"მეთვალყურეებისთვის, Tor-ბრაუზერითა და HTTP-დაშიფვრით ან მათ გარეშე."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
msgstr "მეთვალყურეებს-შეუძლიათ-ჩემი-მონაცემების-ხილვა"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
msgstr "როგორ გავუშვა შუალედური ან მცველი გადამცემი Debian-ზე?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -3283,16 +3289,16 @@ msgstr ""
" href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor-"
"გადამცემის სახლემძღვანელო</a></mark>. "
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
msgstr "* გაუშვით \"apt-get install tor\" (root-უფლებით)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -3301,20 +3307,20 @@ msgstr ""
"* გთხოვთ, გადაამოწმოთ დროის, თარიღისა და სასაათე სარტყლის სისწორე. დააყენეთ "
"ntp ან openntp (ან მსგავსი) ნაკრები, გამართულად შენარჩუნებისთვის."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
msgstr "* ჩაასწორეთ /usr/local/etc/tor/torrc შემდეგნაირად:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3323,104 +3329,104 @@ msgstr ""
"## IP-მისამართი ან დასახელება შემომავალი კავშირებისთვის (დაურთეთ შენიშვნა და"
" Tor გაითვალისწინებს)"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#Address noname.example.com"
msgstr "#Address noname.example.com"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "## Set the nickname of this relay"
msgstr "## მიუთითეთ გადამცემის ზედმეტსახელი"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Nickname ididnteditheconfig"
msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "## Set your own contact info"
msgstr "## მიუთითეთ თქვენი მონაცემების დასაკავშირებლად"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
msgstr "## თუ რამდენიმე გადამცემს მართავთ, მოაქციეთ ერთ ოჯახში"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "ORPort 9001"
msgstr "ORPort 9001"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "DirPort 9030"
msgstr "DirPort 9030"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -3429,49 +3435,49 @@ msgstr ""
"## მიუთითეთ თქვენი გამტარუნარიანობის სიხშირე (დატოვეთ შენიშვნის სახით, თუ "
"გსურთ Tor-გაეშვას გამტარუნარიანობის შეზღუდვის გარეშე)"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "ExitPolicy reject *:*"
msgstr "ExitPolicy reject *:*"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
msgstr "* გაუშვით \"service tor reload\" (root-უფლებით)"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -3480,19 +3486,19 @@ msgstr ""
"* მას შემდეგ, რაც თქვენი გადამცემი დაუკავშირდება ქსელს, შეეცდება შეამოწმოს, "
"არის თუ არა თქვენ მიერ გამართული პორტები ხელმისაწვდომი გარედან."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
msgstr ""
"ეს საფეხური ჩვეულებრივ სწრაფია, თუმცა შესაძლოა რამდენიმე წუთს გასტანოს."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -3502,13 +3508,13 @@ msgstr ""
"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (თვითშემოწმებამ "
"აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -3517,13 +3523,13 @@ msgstr ""
"თუ ამ შეტყობინებას ვერ ნახავთ, ეს ნიშნავს რომ გადამცემი არაა გარედან "
"ხელმისაწვდომი."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3532,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"გადაამოწმეთ თქვენი ქსელის ფარი, torrc-ში მითითებული IP-მისამართისა და "
"პორტების სისწორე და ა.შ."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -3543,11 +3549,11 @@ msgstr ""
"უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი გადამცემის "
"მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3561,28 +3567,28 @@ msgstr ""
" მონაცემები იმის გასარკვევად, თუ როგორი წარმატებით დაემატა თქვენი გადამცემი "
"ქსელში."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
msgstr ""
"წინააღმდეგ შემთხვევაში, გადაამოწმეთ ქსელის ფარი, IP-მისამართი და პორტები "
"ხელახლა."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
msgstr "როგორ-გავუშვა-შუალედური-ან-მცველი-გადამცემი"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
msgstr "როგორ გავუშვა გამსვლელი წერტილი Debian-ზე?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Review our <mark><a "
@@ -3593,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\">გამსვლელი"
" წერტილის შესახებ მითითებებს</a></mark>"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -3603,9 +3609,9 @@ msgstr ""
"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (თვითშემოწმებამ "
"აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -3616,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"მონაცემები უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი "
"გადამცემის მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -3627,50 +3633,50 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\">შემცირებული"
" სახის გასვლაზე</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "how-do-i-run-an-exit"
msgstr "როგორ-გავუშვა-გამსვლელი"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
msgstr ""
"როგორ გავუშვა შუალედური ან მცველი გადამცემი FreeBSD-ზე ან HardenBSD-ზე?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
msgstr "* გაუშვით \"pkg install tor\" (root-უფლებით)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
msgstr "* გთხოვთ, გადაამოწმოთ დროის, თარიღისა და სასაათე სარტყლის სისწორე."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Enabling ntpd is suggested."
msgstr "შემოთავაზებულია ntpd-ს ჩართვა."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
msgstr "* ჩაასწორეთ /usr/local/etc/tor/torrc შემდეგნაირად:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "RunAsDaemon 1"
msgstr "RunAsDaemon 1"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -3678,12 +3684,12 @@ msgstr ""
"* დარწმუნდით, რომ tor ჩართვისას ეშვება პარამეტრით \"sysrc tor_enable=YES\" "
"(root-უფლებით)"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
msgstr "* გაუშვით \"service tor start\" (root-უფლებით)"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -3694,17 +3700,17 @@ msgstr ""
"(თვითშემოწმებამ აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. "
"მშვენიერია)"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
msgstr "როგორ-გავუშვა-შუალედური-ან-მცველი-freebsd"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
msgstr "როგორ დავრწმუნდე, რომ მართებულ ნაკრებს ვიყენებ Ubuntu-ზე?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -3714,17 +3720,17 @@ msgstr ""
"* არ გამოიყენოთ ნაკრებები Ubuntu-ს საცავის. არაა სათანადოდ განახლებული. მათი"
" გამოყენების შემთხვევაში, არ იქნება უზრუნველყოფილი მდგრადობა და უსაფრთხოება."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
msgstr "* დაადგინეთ თქვენი Ubuntu-ს ვერსია შემდეგი ბრძანების გაშვებით:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ lsb_release -c"
msgstr "$ lsb_release -c"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -3733,17 +3739,17 @@ msgstr ""
"* root-უფლებით, დაამატეთ შემდეგი სტრიქონები ფაილში /etc/apt/sources.list. "
"გამოიყენეთ წინა საფეხურზე დადგენილი ვერსია <version>."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3752,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"* დაამატეთ gpg-გასაღები გამოყენებული ნაკრებების დამოწმებისთვის, შემდეგი "
"ბრძანებებით:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -3761,71 +3767,71 @@ msgstr ""
"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
msgstr ""
"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
msgstr ""
"* გაუშვით შემდეგი ბრძანებები ხელმოწერების დაყენებისა და შემოწმებისთვის:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ sudo apt-get update"
msgstr "$ sudo apt-get update"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "using-correct-packages"
msgstr "მართებული-პაკეტების-გამოყენება"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
msgstr "როგორ-გავუშვა-obs4-ხიდი-Debian-ზე"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
msgstr "* გაუშვით \"apt-get install tor obfs4proxy\" (root-უფლებით)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
msgstr ""
"დააყენეთ ntp ან openntp (ან მსგავსი) ნაკრები, გამართულად შენარჩუნებისთვის."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "BridgeRelay 1"
msgstr "BridgeRelay 1"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "ExtORPort auto"
msgstr "ExtORPort auto"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
msgstr "* გაუშვით \"service tor reload\" (root-უფლებით)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -3835,7 +3841,7 @@ msgstr ""
" your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (თვითშემოწმებამ "
"აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3844,22 +3850,22 @@ msgstr ""
"* ასევე, წესით იხილავთ შეტყობინებას \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"(obfs4 გადამყვანი აწყობილია), რაც მიუთითებს, რომ obfs4proxy ამოქმედებულია."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
msgstr "როგორ-გავუშვა-obfs4-გადამცემი-debian-ზე"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Should I run an exit relay from home?"
msgstr "ღირს გამსვლელი წერტილის გაშვება სახლიდან? "
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No."
msgstr "არა."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -3868,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"თუ სამართალდამცავები დაინტერესდებიან თქვენი გამსვლელი წერტილიდან გამავალი "
"მონაცემებით, შესაძლოა ჩამოგართვან კომპიუტერი."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3877,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"ამიტომ, კარგი იქნება, თუ გამსვლელ წერტილს არ გაუშვებთ თქვენს სახლში, ანუ "
"თქვენი სახლის ქსელის გამოყენებით."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3886,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"სანაცვლოდ, აჯობებს გამსვლელი წერტილი გაუშვათ ფასიანი მომსახურების "
"საშუალებით, რომელშიც მხარდაჭერილი იქნება Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -3895,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"იქონიეთ ცალკე IP-მისამართი გამსვლელი წერტილისთვის და არ გაატაროთ თქვენი "
"მონაცემები მისი საშუალებით."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3904,12 +3910,12 @@ msgstr ""
"რასაკვირველია, არანაირი პირადი ან მნიშვნელოვანი მონაცემები არ უნდა დაიტანოთ "
"იმ კომპიუტერზე, რომელსაც გამსვლელ წერტილად ამუშავებთ."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "run-exit-from-home"
msgstr "გამსვლელი-წერტილის-სახლიდან-გაშვება"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -3918,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"გამიგია საიტების შესახებ, რომლებიც მხოლოდ Tor-იდანაა ხელმისაწვდომი. რა სახის"
" საიტებია და როგორ შემიძლია მათთან წვდომა?"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -3927,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"საიტებს, რომლებიც მხოლოდ Tor-იდანაა ხელმისაწვდომი, ეწოდება „onions“, "
"ვინაიდან მათი მისამართის დაბოლოებაა .onion."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -3936,12 +3942,12 @@ msgstr ""
"მაგალითად, DuckDuckGo-ს შესაბამისი onion არის <a "
"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
msgstr "ამ საიტებთან წვდომა შეგიძლიათ Tor-ბრაუზერით."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3950,17 +3956,17 @@ msgstr ""
"მისამართები უნდა გაცნობონ თავად საიტის მფლობელებმა, ვინაიდან onion-საიტები "
"არაა აღრიცხული საძიებო სისტემებში, ჩვეულებრივი საიტების მსგავსად."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
msgstr "საიტებთან-წვდომა-რომლებიც-ხელმისაწვდომია-მხოლოდ-tor-ით"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is a .onion or what are onion services?"
msgstr "რას წარმოადგენს .onion ან Onion-მომსახურებები?"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3969,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"Onion-მომსახურებები საშუალებას აძლევს ხალხს, არა მხოლოდ მოინახულონ, არამედ "
"გამოაქვეყნონ მასალები, მათ შორის საიტები, ვინაობის გაუმხელელად."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -3990,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"/protect-the-graph/making-connections-to-facebook-more-"
"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -3999,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"ეს მომსახურებები იყენებს საგანგებო დამისამართებას .onion (ნაცვლად "
".com,.net,.org და სხვ.) და ხელმისაწვდომია მხოლოდ Tor-ქსელიდან."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -4010,19 +4016,21 @@ msgstr ""
"ბრაუზერი გაჩვენებთ მისამართების ველში ხახვის პატარა მწვანე ხატულას, კავშირის"
" მდგომარეობის აღსანიშნავად: უსაფრთხოა და იყენებს onion-მომსახურებას."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
+"ამასთან, თუ საიტს რომელსაც ეწვევით onion-მომსახურებასთან ერთად გააჩნია "
+"https, ხახვის მწვანე ხატულასთან ერთად გამოჩნდება საკეტის ნიშანიც."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -4031,12 +4039,12 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr ""
+msgstr "რას-ნიშნავს-წერტილი-და-onion"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -4044,8 +4052,11 @@ msgid ""
"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
+"თუ ვერ უკავშირდებით სასურველ onion-მომსახურებას, გადაამოწმეთ შეყვანილი "
+"16-სიმბოლოიანი ან ახალი სახის 56-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე"
+" შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -4055,68 +4066,107 @@ msgstr ""
"ამასთან, Onion-მომსახურებებთან წვდომის შესაძლებლობა შეგიძლიათ გადაამოწმოთ "
"DuckDuckGo-ს Onion-მომსახურებასთან დაკავშირების მეშვეობით."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+msgstr "ვერ-ვუკავშირდები-x-onion-ს"
+
+#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "General Glossary"
+msgstr "ძირითადი ცნებები"
+
+#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
+" Tor"
+msgstr ""
+"ჩვენი ერთობის გუნდმა შეადგინა, Tor-თან დაკავშირებული ცნებების აღმნიშვნელი "
+"სიტყვების კრებული."
+
+#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### term"
+msgstr "##### ცნება"
+
+#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "definition"
+msgstr "განმარტება"
+
+#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "term:"
+msgstr "ცნება:"
+
+#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "----"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-glossary"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
" prevent us from tracking users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tracing-tor-user"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
msgstr "Tor-პროექტს აქვს საიტის განთავსების მომსახურება?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "does-tor-project-offer-hosting"
msgstr "საიტის-განთავსების-მომსახურება-აქვს-tor-ს"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
"your path that are sensitive."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
"onion service or a \".exit\" address it could be more."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4124,7 +4174,7 @@ msgid ""
"more security."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -4134,17 +4184,17 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
msgstr "როგორ გავაზიარო ფაილები ვინაობის გამხელის გარეშე Tor-ით?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -4153,14 +4203,14 @@ msgstr ""
"გამსვლელი კვანძების უმეტესობაზე, ფაილების გასაზიარებელი გარკვეული სახის "
"მონაცემთა მიმოცვლა შეზღუდულია, მათ შორის BitTorrent."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -4169,17 +4219,17 @@ msgstr ""
"ფაილების Tor-ით გასაზიარებლად, <mark><a "
"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark> კარგი საშუალებაა."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "share-files-anonymously-through-tor"
msgstr "ფაილების-ვინაობის-გაუმხელელად-გაზიარება-tor-ით"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
msgstr "როგორ გავხდე Tor-პროექტის მონაწილე?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please see our <mark><a "
@@ -4190,40 +4240,40 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">მოხალისის "
"გვერდი</a></mark> მონაწილეობის მისაღებად!"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "volunteer-with-tor-project"
msgstr "tor-პროექტის-მოხალისეები"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I donate to Tor Project?"
msgstr "როგორ შევიტანო წვლილი Tor-პროექტში?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find more information about donating on our <mark><a "
"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">donor FAQ</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "donate-tor-project"
msgstr "tor-პროექტის-შემოწირულობები"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
msgstr ""
"რატომ არ უშლით ხელს ცუდ ხალხს, Tor-ის გამოყენებით ცუდი საქმეების კეთებაში?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -4232,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"Tor განკუთვნილია ადმიანთა უფლებებისა და პირადი ცხოვრების დასაცავად, სხვების,"
" მათ შორის ჩვენი ჩარევისგან."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -4245,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"ჟურნალისტები, ძალადობის მსხვერპლნი და ის ადამიანები, რომლებიც Tor-ს კარგი "
"საქმეებისთვის იყენებენ."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4256,17 +4306,17 @@ msgstr ""
"დავამატებთ პროგრამაში, გარკვეულ გვერდის ავლის საშუალებას, რომელიც დაუცველს "
"დატოვებს მომხმარებლებს, ძალადობრივი რეჟიმების წინააღმდეგ."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
msgstr "ცუდი-ხალხისთვის-ცუდი-საქმეების-tor-კეთების-აკრძალვა"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Who funds Tor?"
msgstr "ვინ აფინანსებს Tor-ს?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -4275,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"Tor ფინანსდება მრავალი სხვადასხვა ორგანიზაციის მიერ, მათ შორის აშშ-ს "
"სამთავრობო, აგრეთვე კერძო ფონდებისა და ცალკეული შემომწირველებისგან."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Check out a list of all <mark><a "
@@ -4290,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\">სვეტზე</a></mark>"
" ჩვენი ხარჯთაღრიცხვის მოხსენებებთან დაკავშირებით."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -4299,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"ჩვენ მიგვაჩნია, რომ ღია საუბარი ჩვენს დამფინანსებლებსა და დაფინანსების "
"საშუალებებზე საუკეთესო გზაა, ჩვენი ერთობის სანდოობის განსამტკიცებლად."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -4308,22 +4358,22 @@ msgstr ""
"ჩვენ მუდამ ვცდილობთ, რომ დაფინანსება მოვიძიოთ განსხვავებული წყაროებიდან, "
"განსაკუთრებით ფონდებისა და ცალკეული პიროვნებებისგან."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-funding"
msgstr "tor-დაფინანსება"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
msgstr "შემიძლია Tor გამოვიყენო BitTorrent-ისთვის?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
msgstr "ჩვენ არ გირჩევთ Tor-ის გამოყენებას BitTorrent-თან ერთად."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For further details, please see our <mark><a "
@@ -4334,12 +4384,12 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">სვეტზე სტატიას მოცემულ "
"თემაზე</a></mark>"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-bittorrent"
msgstr "tor-bittorrent"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -4348,12 +4398,12 @@ msgstr ""
"ფაილები ჩემს კომპიუტერში ჩაიკეტა და ვიღაც მთხოვს ჩამოვტვირთო Tor-ბრაუზერი, "
"ჩემი ფაილებისთვის გამოსასყიდის გადასახდელად!"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
msgstr "სამწუხაროდ, თქვენს სისტემაში მავნე პროგრამა აყენია."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -4364,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"შემქმნელები გთხოვენ ჩამოტვირთოთ Tor-ბრაუზერი, რომ შეძლონ გამოსასყიდის "
"მოთხოვნისთვის თქვენთან დაკავშირება, ვინაობის გაუმჟღავნებლად."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -4373,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"თუ ეს თქვენი პირველი შეხებაა Tor-ბრაუზერთან, გვესმის, შესაძლოა იფიქროთ, რომ "
"ჩვენ ცუდი ხალხი ვართ, რომლებიც კიდევ უფრო უარეს ხალხს ეხმარება."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -4390,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"ვთავაზობთ, აგრეთვე ბოროტად იყენებენ დამნაშავეები და მავნე პროგრამების "
"შემქმნელები."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -4399,24 +4449,24 @@ msgstr ""
"Tor-პროექტი სრულად ემიჯნება და გაუმართლებლად მიიჩნევს ჩვენი პროგრამის მავნე "
"და საზიანო დაშინულებით გამოყენებას."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
msgstr "ვიღაც-მთხოვს-tor-ბრაუზერის-ჩამოტვირთვას-ჩემი-ფაილების-გახსნისთვის"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor keep logs?"
msgstr "აღრიცხავს Tor ჩანაწერებს?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
msgstr ""
"Tor არ ინახავს არანაირ ჩანაწერებს, რომლებითაც ცალკეული მომხმარებლის ვინაობის"
" დადგენაა შესაძლებელი."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -4427,12 +4477,12 @@ msgstr ""
"მუშაობს ქსელი, ამის შესახებ შეგიძლიათ იხილოთ <mark><a "
"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor-ის გაზომვები</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "does-tor-keep-logs"
msgstr "აღრიცხავს-tor-ჩანაწერებს"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4441,12 +4491,12 @@ msgstr ""
"აქვს Tor-პროექტს ელფოსტის მომსახურება ან სხვა პირადი მონაცემების დაცვის "
"ვებმომსახურებები?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, we don't provide any online services."
msgstr "არა, ჩვენ არ გვაქვს არანაირი ვებმომსახურებები."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -4458,18 +4508,18 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">პროექტების "
"გვერდზე</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
msgstr ""
"აქვს-tor-პროექტს-ელფოსტის-ან-პირადი-მონაცემების-დაცვის-ვებმომსახურებები"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
msgstr "შემიძლია Tor-ის ლოგოს ჩემი ნამუშევრისთვის გამოყენება?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can read all about that on our <mark><a "
@@ -4480,22 +4530,22 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\">სავაჭრო ნიშნების"
" ხ.დ.კ. გვერდზე</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "using-tor-logo"
msgstr "tor-ლოგოს-გამოყენება"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
msgstr "ხარვეზს გადავაწყდი Vidalia-ს განახლებისას ან გამოყენებისას."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
msgstr "Vidalia აღარ მუშავდება და აღარაა მხარდაჭერილი."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -4504,7 +4554,7 @@ msgstr ""
"დიდი ნაწილი იმ შესაძლებლობების, რომელიც გააჩნდა Vidalia-ს, ახლა უკვე "
"ჩაშენებულია უშუალოდ Tor-ბრაუზერში."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
msgstr "ხარვეზი-vadalia-ს-განახლებისას"
@@ -4561,10 +4611,10 @@ msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა"
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "საკითხები"
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/macros/question.html:13
msgid "Permalink"
msgstr "პირდაპირი ბმული"
More information about the tor-commits
mailing list