[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 28 19:15:22 UTC 2018
commit 6c3817791b698ca54972e4b214750fd782b889bd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 28 19:15:20 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 44 +++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 6ac1429db..22954a8b6 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:316
msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?"
-msgstr "comment voulez-vous <span class=\"green\">FAIRE UN DON</span>?"
+msgstr "comment souhaitez-vous <span class=\"green\">FAIRE UN DON</span> ?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:322
msgid "Credit Card"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Carte de crédit"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:338
msgid "Your Info"
-msgstr "Votre Info"
+msgstr "Vos renseignements"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:342
msgid "* required fields"
@@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "État"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:380
msgid "Zip"
-msgstr "POSTCODE"
+msgstr "Code postal/ZIP"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:386
msgid "Enter email"
-msgstr "Saisir l’adresse courriel"
+msgstr "Saisissez votre adresse courriel"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:390
msgid "We‘ll email you your receipt"
@@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Nous vous enverrons votre reçu par courriel"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:397
msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr "Commencez à m’envoyer des mises à jour par email sur le projet Tor !"
+msgstr "Commencez à m’envoyer des nouvelles sur le projet Tor par courriel !"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:404
msgid "Card Number"
-msgstr "Numéro de carte"
+msgstr "Numéro de la carte"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:411
msgid "MM"
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "MM"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:415
msgid "YY"
-msgstr "YY"
+msgstr "AA"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:419
msgid "CVC"
-msgstr "CVC"
+msgstr "Code de sécurité"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:427
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:472
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Commentaires"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:462
msgid "Donate"
-msgstr "Faites un don"
+msgstr "Envoyer le don"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:476
msgid "T-Shirt"
@@ -512,45 +512,47 @@ msgstr "Chandail en coton molletonné"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:500
msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr "Il manque un champ obligatoire dans le formulaire."
+msgstr "Un champ obligatoire du formulaire n’est pas renseigné."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:502
msgid "Please reload the page and try again."
-msgstr "Veuillez recharger la page et réessayer."
+msgstr "Veuillez recharger la page et essayer de nouveau."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:506
msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>"
-msgstr "Il y a eu un problème pour soumettre votre demande au serveur :<br>"
+msgstr ""
+"Un problème est survenu lors de l’envoi de votre demande au serveur :<br>"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:510
msgid "validation failed"
-msgstr "validation échouée"
+msgstr "échec de validation"
#. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the
#. javascript.
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:516
msgid "__field_name__ must be filled out."
-msgstr "__field_name__ doit être rempli."
+msgstr "__field_name__ doit être renseigné."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:521
msgid "This field is required"
-msgstr "Ce champ est exigé"
+msgstr "Ce champ est obligatoire"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:525
msgid "Invalid email address."
-msgstr "Adresse e-mail invalide."
+msgstr "L’adresse courriel est invalide."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:538
msgid "One moment while we shovel coal into our servers."
-msgstr "Un moment pendant qu’on pellete du charbon dans nos serveurs."
+msgstr "Un moment pendant qu’on alimente nos serveurs en charbon."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:625
msgid ""
"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
" Tor independent, robust, and secure."
msgstr ""
-"Défendez les droits universels de l’homme à la vie privée et à la liberté et"
-" aidez Tor à rester indépendant, robuste et sécurisé."
+"Défendez les droits universels de la personne à la vie privée et à la "
+"liberté, et contribuez à assurer l’indépendance, la robustesse et la "
+"sécurité de Tor."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:627
msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
@@ -566,7 +568,9 @@ msgstr "Merci !"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:48
msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr "Merci de soutenir la campagne de Tor Strength in Numbers."
+msgstr ""
+"Nous vous remercions de soutenir la campagne « L’union fait la force » de "
+"Tor."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:50
msgid "You should receive an email receipt shortly."
More information about the tor-commits
mailing list