[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 20 19:15:25 UTC 2018
commit f24760c2344d995b4ed2ffe6631b65a269ab8c1a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 20 19:15:22 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 42119ad4f..b367d3ba2 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -119,6 +119,10 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-"
"pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990</a>."
msgstr ""
+"Если вы пожертвуете более $5,000 и нам известны ваше имя и адресс, то мы "
+"будем обязаны поделиться этой информацией с IRS в <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-"
+"pdf/f990ezb.pdf\">Schedule of the Form 990</a>."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89
msgid ""
@@ -130,6 +134,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We will never publicly identify you as a donor without your permission."
msgstr ""
+"Мы никогда публично не идентифицируем вас как донора без вашего разрешения."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96
msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
@@ -192,7 +197,7 @@ msgstr "Классический"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:56
msgid "European"
-msgstr ""
+msgstr "Европейский"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:66
msgid "Size"
@@ -278,7 +283,7 @@ msgstr "Всего Пожертвованно"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:155
msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
-msgstr ""
+msgstr "Всего Собрано При Поддержке Mozilla"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:163
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:169
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr "ежемесячно"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:178
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:331
msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Хотите пожертвовать Bitcoin, Stock или через snail mail?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:193
msgid "invalid amount"
@@ -356,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:280
msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Tor в Сердце Интернет Свободы"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:284
msgid "Powering the Digital Resistance"
@@ -482,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:488
msgid "Strength in Numbers T-Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Strength in Numbers T-Shirt"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:492
msgid "Choose your size."
@@ -548,7 +553,7 @@ msgstr "Спасибо!"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:48
msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за поддержку компании Tor Strength in Numbers"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:50
msgid "You should receive an email receipt shortly."
@@ -728,13 +733,16 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:97
msgid "Who uses Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Кто использует Tor?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:101
msgid ""
"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
" privacy online or people whose internet use is censored."
msgstr ""
+"Подавляющее большинство пользователей Tor — обычный люди, которые хотят "
+"контроля над своей приватностью в сети или люди, чей интернет подвергается "
+"цензуре."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:103
msgid ""
@@ -748,7 +756,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:113
msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr ""
+msgstr "Да! Tor бесплатный, и кто-угодно может им пользоваться."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:115
msgid ""
@@ -756,6 +764,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
msgstr ""
+"Для начала нужно <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">скачать Tor Browser</span></a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:117
msgid ""
@@ -767,14 +778,21 @@ msgid ""
"OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
msgstr ""
+"Вот инструкции по скачиванию для <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Max "
+"OS X</a> и <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:123
msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Какие люди поддерживают Tor?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:127
msgid "All kinds of people."
-msgstr ""
+msgstr "Различные люди."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:129
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list