[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 14 04:47:32 UTC 2018
commit 85a10e81784007b22b0a3156e13001fba10e476d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 14 04:47:30 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
mk/mk.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 44 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
index e632d2b99..806b39ada 100644
--- a/mk/mk.po
+++ b/mk/mk.po
@@ -1403,6 +1403,9 @@ msgid ""
"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
"disable certain browser features to protect against possible attacks."
msgstr ""
+"Зголемувањето на нивото на Безбедносниот Лизгач ќе ги оневозможи или делумно"
+" ќе ги оневозможи одредени карактеристики на прелистувачот да го заштитат од"
+" можни напади."
#: security-slider.page:42
msgid "Safest"
@@ -1417,6 +1420,13 @@ msgid ""
"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
" and some fonts and icons may not display correctly."
msgstr ""
+"на ова ниво, HTML5 видео и аудио медијата стануваат кликни-за-да-пуштиш "
+"преку NoScript; сите JavaScript оптимизации на перформансите се "
+"оневозможени; некои математички равенки може да не се вчитаат правилно; "
+"некои карактеристики на рендер фонтови се оневозможени; некои типови на "
+"слики се оневозможени; JavaScript е стандардно оневозможена на сите веб "
+"страни; повеќето видео и аудио формати се оневозможени; и некои фонтови и "
+"икони може да не бидат прикажани правилно."
#: security-slider.page:53
msgid "Safer"
@@ -1447,14 +1457,16 @@ msgid ""
"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
"option."
msgstr ""
+"На ова ниво, сите карактеристики на прелистувачот се оневозможени. Ова е "
+"најкористената опција."
#: translate.page:6
msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Станете преведувач за Tor Project"
#: translate.page:10
msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Станете Tor преведувач"
#: translate.page:12
msgid ""
@@ -1464,20 +1476,29 @@ msgid ""
" third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to"
" sign up and begin."
msgstr ""
+"Ако сте заинтересирани да му помогнете на проектот со преведување на "
+"упатството или на Tor Browser на вашиот јазик, вашата помош ќе биде многу "
+"ценета! За да допринесете ќе треба да се најавите на Transifex, 3-та страна "
+"која ги олеснува нашите преведувања. Подолу има прелед за тоа како да се "
+"најавите и да започнете."
#: translate.page:21
msgid "Signing up on Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Најавување на Transifex"
#: translate.page:24
msgid ""
"Head over to the <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
"signup page</link>."
msgstr ""
+"Одете на <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex страната за "
+"најава</link>."
#: translate.page:30
msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
msgstr ""
+"Внесете ги вашите информации во полињата и кликнете нс копчето \"Најави "
+"се\":"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1497,6 +1518,8 @@ msgid ""
"Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
"\"Translator\" from the drop-down menus:"
msgstr ""
+"Поплнете ја следната страна со вашето име и изберете \"Локализација\" и "
+"\"Преведувач\" од паѓачките менија:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1514,12 +1537,16 @@ msgstr ""
#: translate.page:47
msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
msgstr ""
+"На следната страна, изберете \"Придружи се на постоечки прект\" и "
+"продолжете."
#: translate.page:52
msgid ""
"On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and"
" continue."
msgstr ""
+"На следната страна, изберете јазици кои ги зборувате од паѓачкото мени и "
+"продолжете."
#: translate.page:58
msgid ""
@@ -1527,10 +1554,15 @@ msgid ""
"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex "
"page</link>."
msgstr ""
+"Сега сте најавени! Одете на <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex веб "
+"страната</link>. "
#: translate.page:64
msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
msgstr ""
+"Кликнете на плавото копче \"Придружете му се на тимот\" на крајната десна "
+"страна:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1548,7 +1580,7 @@ msgstr ""
#: translate.page:72
msgid ""
"Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете го јазикот на кој сакате да преведувате од паѓачкото мени:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1565,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: translate.page:80
msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Ќе ви се појави известување горе на веб страната како ова:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1587,14 +1619,19 @@ msgid ""
"Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest "
"in helping the project!"
msgstr ""
+"Отакако вашето зачленување ќе биде одобрено вие ќе можете да преведувате: "
+"едноставно вратете се назад на <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex веб "
+"страната </link>кога че бидете подготвени да започнете. Ви благодариме за "
+"вашата заинтересираност да му помогнете на проектот!"
#: transports.page:6 transports.page:20
msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr ""
+msgstr "Типови на pluggable transport"
#: transports.page:10
msgid "Pluggable Transports"
-msgstr ""
+msgstr "Pluggable Transports"
#: transports.page:12
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list