[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 14 04:47:32 UTC 2018


commit 85a10e81784007b22b0a3156e13001fba10e476d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 14 04:47:30 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 mk/mk.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 44 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
index e632d2b99..806b39ada 100644
--- a/mk/mk.po
+++ b/mk/mk.po
@@ -1403,6 +1403,9 @@ msgid ""
 "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
 "disable certain browser features to protect against possible attacks."
 msgstr ""
+"Зголемувањето на нивото на Безбедносниот Лизгач ќе ги оневозможи или делумно"
+" ќе ги оневозможи одредени карактеристики на прелистувачот да го заштитат од"
+" можни напади."
 
 #: security-slider.page:42
 msgid "Safest"
@@ -1417,6 +1420,13 @@ msgid ""
 "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
 " and some fonts and icons may not display correctly."
 msgstr ""
+"на ова ниво, HTML5 видео и аудио медијата стануваат кликни-за-да-пуштиш "
+"преку NoScript; сите JavaScript оптимизации на перформансите се "
+"оневозможени; некои математички равенки може да не се вчитаат правилно; "
+"некои карактеристики на рендер фонтови се оневозможени; некои типови на "
+"слики се оневозможени; JavaScript е стандардно оневозможена на сите веб "
+"страни; повеќето видео и аудио формати се оневозможени; и некои фонтови и "
+"икони може да не бидат прикажани правилно."
 
 #: security-slider.page:53
 msgid "Safer"
@@ -1447,14 +1457,16 @@ msgid ""
 "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
 "option."
 msgstr ""
+"На ова ниво, сите карактеристики на прелистувачот се оневозможени. Ова е "
+"најкористената опција."
 
 #: translate.page:6
 msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Станете преведувач за Tor Project"
 
 #: translate.page:10
 msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Станете Tor преведувач"
 
 #: translate.page:12
 msgid ""
@@ -1464,20 +1476,29 @@ msgid ""
 " third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to"
 " sign up and begin."
 msgstr ""
+"Ако сте заинтересирани да му помогнете на проектот со преведување на "
+"упатството или на Tor Browser на вашиот јазик, вашата помош ќе биде многу "
+"ценета! За да допринесете ќе треба да се најавите на Transifex, 3-та страна "
+"која ги олеснува нашите преведувања. Подолу има прелед за тоа како да се "
+"најавите и да започнете."
 
 #: translate.page:21
 msgid "Signing up on Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Најавување на Transifex"
 
 #: translate.page:24
 msgid ""
 "Head over to the <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
 "signup page</link>."
 msgstr ""
+"Одете на <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex страната за "
+"најава</link>."
 
 #: translate.page:30
 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
 msgstr ""
+"Внесете ги вашите информации во полињата и кликнете нс копчето \"Најави "
+"се\":"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1497,6 +1518,8 @@ msgid ""
 "Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
 "\"Translator\" from the drop-down menus:"
 msgstr ""
+"Поплнете ја следната страна со вашето име и изберете \"Локализација\" и "
+"\"Преведувач\" од паѓачките менија:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1514,12 +1537,16 @@ msgstr ""
 #: translate.page:47
 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
 msgstr ""
+"На следната страна, изберете \"Придружи се на постоечки прект\" и "
+"продолжете."
 
 #: translate.page:52
 msgid ""
 "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and"
 " continue."
 msgstr ""
+"На следната страна, изберете јазици кои ги зборувате од паѓачкото мени и "
+"продолжете."
 
 #: translate.page:58
 msgid ""
@@ -1527,10 +1554,15 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex "
 "page</link>."
 msgstr ""
+"Сега сте најавени! Одете на <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex веб "
+"страната</link>. "
 
 #: translate.page:64
 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
 msgstr ""
+"Кликнете на плавото копче \"Придружете му се на тимот\" на крајната десна "
+"страна:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1548,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 #: translate.page:72
 msgid ""
 "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете го јазикот на кој сакате да преведувате од паѓачкото мени:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1565,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 
 #: translate.page:80
 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Ќе ви се појави известување горе на веб страната како ова:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1587,14 +1619,19 @@ msgid ""
 "Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest "
 "in helping the project!"
 msgstr ""
+"Отакако вашето зачленување ќе биде одобрено вие ќе можете да преведувате: "
+"едноставно вратете се назад на <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex веб "
+"страната </link>кога че бидете подготвени да започнете. Ви благодариме за "
+"вашата заинтересираност да му помогнете на проектот!"
 
 #: transports.page:6 transports.page:20
 msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr ""
+msgstr "Типови на pluggable transport"
 
 #: transports.page:10
 msgid "Pluggable Transports"
-msgstr ""
+msgstr "Pluggable Transports"
 
 #: transports.page:12
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list