[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Nov 1 08:15:22 UTC 2018
commit b7692235c99839fdc584d2ac6b189c32c50eb695
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Nov 1 08:15:20 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
index 3832050eb..15156e72c 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
" learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
"and/or mailing address, as well as any other information you provide."
msgstr ""
-"Όταν δωρίζετε στο Tor Project, ανάλογα με τον μηχανισμό που χρησιμοποιείτε, "
-"μπορεί να μάθουμε το όνομα σας, το ποσό που δωρίσατε, τη διεύθυνση email "
+"Όταν δωρίζετε στο Tor Project, ανάλογα με το μηχανισμό που χρησιμοποιείτε, "
+"μπορεί να μάθουμε το όνομά σας, το ποσό που δωρίσατε, τη διεύθυνση email "
"σας, τον αριθμό τηλεφώνου ή / και τη διεύθυνση αλληλογραφίας σας, καθώς και "
"κάθε άλλη πληροφορία που παρέχετε."
@@ -129,12 +129,12 @@ msgid ""
" Form 990."
msgstr ""
"Όμως, η πληροφορία αυτή θα εξαχθεί από την δημοσίως προσβάσιμη έκδοση της "
-"Φόρμας 900."
+"Φόρμας 990."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91
msgid ""
"We will never publicly identify you as a donor without your permission."
-msgstr "Δεν θα σας αναφέρουμε ποτέ δημοσίως ως δωρητή χωρίς την άδεια σας."
+msgstr "Δεν θα σας αναφέρουμε ποτέ δημοσίως ως δωρητή χωρίς την άδειά σας."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96
msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
@@ -147,8 +147,8 @@ msgid ""
"For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
"of the donation, and your contact information."
msgstr ""
-"Για τα αρχεία μας, διατηρούμε το όνομα σας, το ποσό της δωρεάς σας, την "
-"ημερομηνία της δωρεάς, και τα στοιχεία επικοινωνίας σας."
+"Για τα αρχεία μας, διατηρούμε το όνομά σας, το ποσό της δωρεάς σας, την "
+"ημερομηνία της δωρεάς και τα στοιχεία επικοινωνίας σας."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100
msgid ""
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
msgid "See if your employer offers employee gift matching"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε αν οι υπάλληλοί σας υιοθετούν τις μεταφορές χρημάτων"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52
msgid "Company"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Εταιρία"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
msgid "Matching Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Προϋποθέσεις μεταφοράς χρημάτων"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
msgid "Contact Information"
More information about the tor-commits
mailing list