[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 3 09:19:01 UTC 2018
commit 4fb3f94516a262b8d1b81701edf8dd03e3e2c25e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 3 09:18:58 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ar/ar.po | 23 +++++++++++++++++------
1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index a4f1a49c4..298022d4a 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -1190,60 +1190,71 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"يوضح الشكل التالي ما البيانات التي يستطيع المتنصتون الاطلاع عليها عند "
+"استخدام أو عدم استخدام متصفح تور وتعمية HTTPS."
#: secure-connections.page:35
msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"انقر على زر ”تور“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع "
+"عليها أثناء استخدامك لتور. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن تور يعمل."
#: secure-connections.page:42
msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"انقر على زر ”HTTPS“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع "
+"عليها أثناء استخدامك HTTPS. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن HTTPS يعمل."
#: secure-connections.page:49
msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
+"عندما يظهر الزران باللون الأخضر فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع"
+" عليها عند استخدامك الأداتين معًا."
#: secure-connections.page:55
msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
+"عندما يظهر الزران باللون الرمادي فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون "
+"الاطلاع عليها عند عدم استخدامك أيا من الأداتين."
#: secure-connections.page:62
msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
+msgstr "البيانات التي يمكن أن تظهر"
#: secure-connections.page:70
msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "الموقع المزار"
#: secure-connections.page:81
msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم وكلمة السر المستخدمين للاستيثاق"
#: secure-connections.page:92
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "البيانات المنقولة"
#: secure-connections.page:103
msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
+"مكان الحاسوب (المستخدم لزيارة الموقع) على الإنترنت (عنوان IP العمومي)."
#: secure-connections.page:115
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور"
#: security-slider.page:6
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط تور لتجقيق الأمان مع سهولة الاستخدام"
#: security-slider.page:10
msgid "Security Slider"
More information about the tor-commits
mailing list