[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jan 5 20:20:31 UTC 2018
commit 6fbc98ef88724cea584509a7e4fc3d6d0562be2f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jan 5 20:20:29 2018 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
ru/ru.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 124 insertions(+), 94 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index e671498a6..f797c8b9e 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Tails GDM Greeter
-# Copyright (C) 2016 Tails devlopers
-# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package.
-# Tails devloppers <tails at boum.org>, 2016.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Oleg Sergeev <djvnsk at ya.ru>, 2016\n"
+"Last-Translator: Yanis Voloshin <y at 7i4.ru>, 2018\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,88 +92,105 @@ msgstr "Подмена всех MAC-адресов (по умолчанию)"
msgid "Don't spoof MAC addresses"
msgstr "Не подменять MAC-адреса"
-#: ../data/greeter.ui.h:17
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Не удается открыть зашифрованное хранилище с этой ключевой фразой."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Вы сможете настроить мост Tor и локальный прокси после подключения к сети."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
msgstr "Добро пожаловать в Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:19
+#: ../data/greeter.ui.h:21
msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
"Чтобы познакомиться с настройками Tails, нажмите на <b>Take a Tour</b> выше"
-#: ../data/greeter.ui.h:20
+#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
msgstr "Язык и регион"
-#: ../data/greeter.ui.h:21
+#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Default Settings"
msgstr "Настройки по умолчанию"
-#: ../data/greeter.ui.h:22
+#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
msgstr "Сохранить язык и региональные настройки"
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Раскладка клавиатуры"
-
#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "Formats"
-msgstr "Форматы"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Язык"
#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Часовой пояс"
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Раскладка клавиатуры"
#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "Encrypted Persistent Storage"
-msgstr "Зашифрованное постоянное хранилище"
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Форматы"
#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Часовой пояс"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Зашифрованное _Постоянное Хранилище"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
msgstr "Показать ключевую фразу:"
-#: ../data/greeter.ui.h:29
+#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
msgstr "Настроить постоянное хранилище"
-#: ../data/greeter.ui.h:30
+#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
msgstr "Введите вашу ключевую фразу для разблокировки постоянного хранилища"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798
-#: ../tailsgreeter/gui.py:962
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
-#: ../data/greeter.ui.h:32
+#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
msgstr "Заблокировать постоянное хранилище"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Дополнительные настройки"
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"Ваше постоянное хранилище разблокировано. Перезапустите Tails, чтобы снова "
+"заблокировать."
-#: ../data/greeter.ui.h:34
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Дополнительные настройки"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
msgstr "Сохранить дополнительные настройки"
-#: ../data/greeter.ui.h:35
+#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Add an additional setting"
msgstr "Добавить дополнительный параметр"
-#: ../data/greeter.ui.h:36
+#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка сети"
-#: ../data/greeter.ui.h:37
+#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid ""
"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
@@ -184,19 +201,19 @@ msgstr ""
"того, чтобы работать полностью в автономном режиме, вы можете отключить все "
"сети."
-#: ../data/greeter.ui.h:38
+#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
msgstr "Прямое подключение к сети Tor (по умолчанию)"
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
-msgstr "Настройка моста Tor, брандмауэра или прокси"
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Настройка моста Tor или локального прокси"
-#: ../data/greeter.ui.h:40
+#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
msgstr "Отключить все сетевые подключения"
-#: ../data/greeter.ui.h:41
+#: ../data/greeter.ui.h:44
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
@@ -204,78 +221,81 @@ msgstr ""
"Настройки по умолчанию являются безопасными в большинстве ситуаций. Для "
"добавления пользовательской настройки, нажмите кнопку \"+\" ниже."
-#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Пароль Администратора"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "Off (default)"
msgstr "Выключить (по умолчанию)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Подмена MAC-адреса"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "On (default)"
msgstr "Включить (по умолчанию)"
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Network Connection"
-msgstr "Сетевое подключение"
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Интернет соединение "
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
msgid "Direct (default)"
msgstr "Прямой (по умолчанию)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:456
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Закрытие"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:462
-msgid "Start Tails"
-msgstr "Запустить Tails"
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Маскировка под Windows"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:523
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Мост и прокси"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:527
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "Отключен"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:534
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Не удалось заблокировать постоянное хранилище."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:652
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
msgid "Unlocking…"
msgstr "Разблокировка..."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:680
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Вы сможете настроить мост Tor и локальный прокси после подключения к сети."
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Дополнительные настройки"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:720
-msgid "On"
-msgstr "Включить"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:722
-msgid "Off"
-msgstr "Выключить"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:801
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Не удалось заблокировать постоянное хранилище."
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:920
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Мост и прокси"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Закрытие"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:926
-msgid "Offline"
-msgstr "Отключен"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Запуск Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:965
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Не удается открыть зашифрованное хранилище с этой ключевой фразой."
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:133
+msgid "default:LTR"
+msgstr "по умолчанию:LTR"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:96
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
#, python-brace-format
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
@@ -284,8 +304,7 @@ msgstr ""
"live-persist не сработал, код ошибки {returncode}:\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:186
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
#, python-brace-format
msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
@@ -296,7 +315,18 @@ msgstr ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:206
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:156
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"не удалось выполнить сохранение с кодом возврата {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:170
#, python-brace-format
msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
More information about the tor-commits
mailing list