[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Dec 13 19:47:39 UTC 2018
commit b20143c9a233348a975a04cc75d86b0c1d0f9085
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Dec 13 19:47:37 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 16 ++++++++++++----
1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 49a0641d0..dcebfff47 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translators:
# Mohamed El-Feky <elfeky.m at gmail.com>, 2018
# ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
-# Emma Peel, 2018
# erinm, 2018
+# Emma Peel, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 17:25+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2018\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
msgid "plugable-transports"
-msgstr ""
+msgstr "النواقل- الموصولة"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1013,6 +1013,8 @@ msgid ""
" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
"Snowflake."
msgstr ""
+"إن كنت تحاول تجاوز الحجب للمرة الأولى، فعليك تجربة النواقل المختلفة: obfs3، "
+"و obfs4، و fte، و meek-azure، و Snowflake."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1022,6 +1024,9 @@ msgid ""
"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
"obtain them."
msgstr ""
+"إذا جرّبت كل هذه الخيارات ولم تتمكّن من الوصول إلى الإنترنت، فسيكون عليك "
+"إدخال عناوين الجسور يدويا. اقرأ قسم<a href=\"/en-US/bridges/\">الجسور</a> "
+"لتتعلّم ماهيّة الجسور وكيفية الحصول عليها."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -1818,6 +1823,9 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the <a "
"href=\"/circumvention\">Circumvention</a> section for possible solutions."
msgstr ""
+"إذا كنت لا تزال غير قادر على الاتصال فربما مزود خدمة الإنترنت يحجب شبكة تور."
+" اقرأ قسم <a href=\"/circumvention\">تجاوز الحجب</a> للاطلاع على بعض الحلول "
+"الممكنة."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list