[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 1 18:17:07 UTC 2018


commit 1c1e4ed5bb189d03bb54a626f5907d1b547b1b58
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 1 18:17:05 2018 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ka.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index c70fa06af..0303257b6 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have two options:"
 msgstr ""
-"ვინაიდან, გადამცემი ხიდები არაა საჯაროდ ხელმისაწვდომი, დაგჭირდებათ მისი "
+"ვინაიდან, გადამცემი ხიდები არაა საჯაროდ ხელმისაწვდომი, დაგჭირდებათ მათი "
 "მოთხოვნა. გაქვთ ორი არჩევანი:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
@@ -889,8 +889,8 @@ msgstr ""
 "თქვენს შესვლას. დღესდღეობით, საიტების უმეტესობა იყენებს სხვა საიტების "
 "მომსახურებებს, მათ შორის სოციალური ქსელების „მოწონების“ ღილაკებს, "
 "სტატისტიკის აღმრიცხველებსა და დარეკლამების საშუალებებს, რომელთაგან თითოეულს "
-"შეუძლია სხვადასხვა საიტზე თქვენი მოქმედებების დაკავშირება და ერთიანად "
-"აღრიცხვა."
+"შეუძლია სხვადასხვა საიტზე თქვენს მოქმედებებს შორის კავშირის დადგენა და "
+"ერთიანად აღრიცხვა."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2353,15 +2353,15 @@ msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეებ
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 "გაეცანით ყოველთვიურად Tor-პროექტთან დაკავშირებულ ახალ ამბებსა და ახალ "
-"შესაძლებლობებს."
+"შესაძლებლობებს"
 
 #: templates/footer.html:32
 msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our "
 msgstr ""
-"სავაჭრო ნიშნები, საავტორო უფლებების დაცვის განაცხადები და მესამე მხარის მიერ"
-" გამოსაყენებელი წესები, შეგიძლიათ იხილოთ "
+"სავაჭრო ნიშნების, საავტორო უფლებების დაცვის განაცხადებისა და მესამე მხარის "
+"მიერ გამოსაყენებელი წესების თაობაზე, შეგიძლიათ იხილოთ ჩვენი"
 
 #: templates/layout.html:7
 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"



More information about the tor-commits mailing list