[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 28 13:16:48 UTC 2018
commit 22b6192bf8e4815c94a22e6efe89b32857034255
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 28 13:16:46 2018 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
zh_CN/zh_CN.po | 33 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
index 201797b78..3d52f390f 100644
--- a/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# Xiaolan <xiaolan at protonmail.ch>, 2014
# YF <yfdyh000 at gmail.com>, 2016
# YF <yfdyh000 at gmail.com>, 2014-2015,2017
+# ヨイツの賢狼ホロ <kenookamihoro at gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-16 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: Meng San\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:05+0000\n"
+"Last-Translator: ヨイツの賢狼ホロ <kenookamihoro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,28 +56,28 @@ msgstr "设备 %s 中不存在持久卷。"
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
"Tails without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "%s 上的持久卷使用中,因此无法删除。请在不加载持久卷时启动 Tails 后再试一次 。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "持久卷 %s 未解锁。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "持久卷 %s 未挂载。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
#, perl-format
msgid ""
"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "从持久卷 %s 中读取失败。文件权限或文件所有者有误?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "从持久卷 %s 中写入失败。文件权限或文件所有者有误?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
#, perl-format
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "文件保存至`永久储存' 目录"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "浏览器书签"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
@@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "配置网络设备和连接"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
msgid "Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "附加软件"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "启动 Tails 时安装的软件"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
msgid "Printers"
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "打印机配置"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136
msgid "Thunderbird"
-msgstr "雷鸟"
+msgstr "ThunderBird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird 邮件,阅读器列表和设置"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
msgid "GnuPG"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "GnuPG 钥匙环与配置"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
msgid "Bitcoin Client"
-msgstr ""
+msgstr "比特币客户端"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>注意!</b> 您必须了解使用持久卷会造成的某些影响。Tails 无法在错误的使用状况下帮助您!请参阅 Tails 文档中 <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>持久存储</a> 一节获得更多信息。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169
msgid "Passphrase:"
@@ -265,11 +266,11 @@ msgstr "恒定卷的权限已经被纠正。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314
msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr ""
+msgstr "正在以默认设置创建持久卷。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317
msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr ""
+msgstr "会以默认设置创建持久卷。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
msgid "Creating..."
More information about the tor-commits
mailing list