[tor-commits] [translation/support-tbb] Update translations for support-tbb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 18 08:50:38 UTC 2018


commit 85bf26fd8f29461ede93aaf213e49709bc13b6c5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 18 08:50:36 2018 +0000

    Update translations for support-tbb
---
 ja.json | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ja.json b/ja.json
index 5569c1261..556a31c5d 100644
--- a/ja.json
+++ b/ja.json
@@ -39,7 +39,7 @@
 	"id": "#tbb-7",
 	"control": "tbb-7",
 	"title": "お気に入りのWEBサイトへのアクセスがTorによりブロックされました。",
-	"description": "<p class=\"mb-3\">Sorry to hear that you can't visit the website you wanted! Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the difference between the average Tor user and automated traffic. The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting users to contact the site administrators directly. Something like this might do the trick:<br />\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and discovered that you don't allow Tor users to access your site. I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the world to protect their privacy and fight censorship. By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive countries who want to use a free internet, journalists and researchers who want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking. Please take a strong stance in favor of digital priv
 acy and internet freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\"<br />In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see geography-based blocking (if a bank knows you generally access their services from one country, and suddenly you are connecting from an exit relay on the other side of the world, your account may be locked or suspended). If you are unable to connect to an onion service, please see <a href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a></p>"
+	"description": "申し訳ありませんが、あなたの望むWEBサイトにアクセスすることはできません!WEBサイトはしばしばTorユーザーをブロックします。彼らは通常のTorユーザーと自動トラフィックの違いを見分けることができないからです。ブロックを解除しサイトを取得するのにもっとも適した手段は、TOAユーザーがサイト管理者に対して直接的にコンタクトを取ることです。このようなトリックが使えるかもしれません:\n“やあ!私はあなたのサイトxyz.comにTorブラウザでアクセスしようとしたのだけれど、あなたのサイトはTorユーザーへのアクセスを許可していないみたいなんだ。この決定は再検討することをお勧めするよ。Torはプライバシー保護と検閲への対抗の為に世界中の人々によって使われているんだ。Torユーザーをブロックするこã
 ¨ã¯ã€è‡ªç”±ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚’望む抑圧的な国の人々や、露出から守られるべきジャーナリストや調査員、内部告発者、活動家、及び侵略的なサードパーティのトラッキングから逃れたい普通の人々をもブロックしてしまうんだ。どうか、デジタルプライバシーとインターネットの自由を尊重して、Torユーザーがxyz.comにアクセスできるようにしてほしい。ありがとう。”\n銀行やその他の厳密なWEBサイトの場合、その地域の地理的な遮断情報を見ましょう。(銀行があなたが普段ある国からアクセスしていることを知っていれば、あなたのアカウントは突然ロックされたり中断される可能性があります。もしあなたがオニオンサービスに接続できない場合は、「X.onionにアクセスできません」を参照してください。"
     },
     "tbb-7-1": {
 	"id": "#tbb-7-1",



More information about the tor-commits mailing list