[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Sep 29 13:18:58 UTC 2017
commit c0fdfeea20d3680cbae8ec975e7fbfafb55ae880
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Sep 29 13:18:55 2017 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
he/openpgp-applet.pot | 25 +++++++++++++------------
1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/he/openpgp-applet.pot b/he/openpgp-applet.pot
index 897cb1726..b3f571f2a 100644
--- a/he/openpgp-applet.pot
+++ b/he/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
#
# Translators:
+# ION, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Kunda\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: ION\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,20 +93,20 @@ msgstr "טביעת אצבע:"
#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "זהות משתמש:"
+msgstr[1] "זהויות משתמש:"
#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "אף אחד (אל תחתום)"
+msgstr "כלום (אל תחתום)"
#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
-msgstr "בחר נמענים:"
+msgstr "בחר מקבלים:"
#: bin/openpgp-applet:536
msgid "Hide recipients"
-msgstr "הסתר נמענים"
+msgstr "הסתר מקבלים"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid ""
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "הסתר את זהויות המשתמשים מכל נמעני המסרי
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
-msgstr "חתום הודעה בתור:"
+msgstr "חתום על הודעה בתור:"
#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "בחר מפתחות"
#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "האם אתה בוטח במפתחות אלה?"
+msgstr "האם אתה בוטח במפתחות אלו?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "אין מפתחות זמינים"
#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "הינך נזקק למפתח פרטי על מנת לחתום על מסרים או למפתח ציבורי להצפנת מסרים."
+msgstr "אתה צריך מפתח פרטי כדי לחתום על הודעות או מפתח ציבורי כדי להצפין הודעות."
#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "שגיאת GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:804
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "לכן הפעולה לא ניתנת לביצוע."
+msgstr "לכן הפעולה אינה יכולה להתבצע."
#: bin/openpgp-applet:854
msgid "GnuPG results"
@@ -174,4 +175,4 @@ msgstr "פלט של GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "הודעות אחרות אשר מסופקות על ידי GnuPG:"
+msgstr "הודעות אחרות המסופקות ע\"י GnuPG:"
More information about the tor-commits
mailing list