[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Sep 22 19:45:27 UTC 2017
commit 399471c8934cd278cdfe3fad209ae684a04a869f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Sep 22 19:45:25 2017 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
he/he.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index b747840b8..bab4a4aa0 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# Elifelet <arab.with.nargila at gmail.com>, 2013
+# ION, 2017
# Kunda, 2014
# yael gogol <yaelgogol at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Kunda\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-22 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: ION\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,58 +25,74 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "אימייל לא תקין: %s"
+msgstr "דוא\"ל בלתי תקף של קשר: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "מפתח OpenPGP לא תקין של איש קשר: %s"
+msgstr "מפתח OpenPGP בלתי תקף של איש קשר: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "מפתח ציבורי OpenPGP לא תקין של איש קשר"
+msgstr "מפתח ציבורי OpenPGP בלתי תקף של איש קשר"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "המשתנים %s לא נמצאו באף אחד מקבצי הקונפיגורציה: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "המשתנה %s לא נמצא באף אחד מקבצי התצורה /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:148
+#: ../whisperBack/gui.py:110
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "שם של התוכנית המושפעת"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:112
+msgid "Exact steps to reproduce the error"
+msgstr "צעדים מדויקים לשעתוק השגיאה"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:114
+msgid "Actual result and description of the error"
+msgstr "תוצאה ממשית ותיאור של השגיאה"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:116
+msgid "Desired result"
+msgstr "תוצאה רצויה"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:152
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "לא מתאפשר לטעון הגדרה לא תקינה."
-#: ../whisperBack/gui.py:214
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail..."
msgstr "שולח מייל..."
-#: ../whisperBack/gui.py:215
+#: ../whisperBack/gui.py:219
msgid "Sending mail"
msgstr "שולח מייל"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:221
msgid "This could take a while..."
msgstr "זה יכול לקחת קצת זמן.."
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:236
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "כתובת המייל של איש הקשר לא נראית תקינה"
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "אי אפשר לשלוח את המייל: שגיאת SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "אי אפשר להתחבר לשרת."
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:257
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "אי אפשר ליצור או לשלוח מייל."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,20 +101,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\nדיווח התקלה לא יכל להשלח, כנראה בשל בעיות רשת. בבקשה נסה להתחבר מחדש לרשת ולחץ שלח שוב. אם זה לא עובד, יציעו לך לשמור את דיווח התקלה"
-#: ../whisperBack/gui.py:269
+#: ../whisperBack/gui.py:273
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
-#: ../whisperBack/gui.py:276
+#: ../whisperBack/gui.py:280
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr "שגיאה קרתה במהלך ההצפנה."
+msgstr "שגיאה התרחשה במהלך ההצפנה."
-#: ../whisperBack/gui.py:296
+#: ../whisperBack/gui.py:300
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "אי אפשר לשמור %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:319
+#: ../whisperBack/gui.py:323
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +124,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "דיווח התקלה לא יכל להשלח, כנראה בשל בעיות רשת. \n אתה יכול לשמור את דיווח התקלה כקובץ בUSB drive ולנסות לשלוח לנו אותו ב %s מחשבון האימייל שלך על ידי שימוש במערכת אחרת. שים לב שדיוחח התקלה שלך לא יהיה אנונימי בעשייתך זאת אלא אם כן תבצע מספר צעדים בעצמך (למשל שימוש ב Tor עם חשבון אימייל throw-away). האם אתה רוצה לשמור את דיווח התקלה לקובץ?"
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "שלח משוב במייל מוצפן."
+msgstr "שלח משוב בדוא\"ל מוצפן."
-#: ../whisperBack/gui.py:383
+#: ../whisperBack/gui.py:387
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009-2012 למפתחי Tails \n (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:384
+#: ../whisperBack/gui.py:388
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "מפתחי tails at boum.org> Tails >"
-#: ../whisperBack/gui.py:385
+#: ../whisperBack/gui.py:389
msgid "translator-credits"
msgstr "קרדיטים למתרגם"
-#: ../whisperBack/gui.py:412
+#: ../whisperBack/gui.py:417
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "מפתח ה OpenPGP או שורת הכתובת לא תקפים"
@@ -174,11 +191,11 @@ msgstr "תיאור תקלה."
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "כתובת מייל אפשרית לתקשר איתך"
+msgstr "כתובת דוא\"ל רשותית לתקשר איתך"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
-msgstr "מפתח PGP אפשרי"
+msgstr "מפתח PGP רשותי"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Technical details to include"
More information about the tor-commits
mailing list