[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Sep 11 09:50:28 UTC 2017
commit b05254bc3b9cb4aa76e4b72a2ddd3fb125845c26
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Sep 11 09:50:25 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ru/ru.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index c5729a858..241a0542d 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -565,9 +565,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Первое окно спросит, правда ли, что ваш доступ к сети Tor заблокирован или "
"подвержен цензуре. Если вы считаете, что это не так, нажмите \"Нет\". Если "
-"ваше подключение всё-таки подвержено цензуре или если вы пытались и не "
+"ваше подключение все-таки подвержено цензуре или если вы пытались и не "
"смогли подключиться к сети Tor и ничто другое не помогло, выберите \"Да\". "
-"Вы попадёте в окно настройки подключаемых транспортов для <link "
+"Вы попадете в окно настройки подключаемых транспортов для <link "
"xref=\"circumvention\">обхода блокировок</link>."
#: first-time.page:55
@@ -635,7 +635,7 @@ msgid ""
"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
"Известны случаи, когда нижеперечисленное программное обеспечение мешало "
-"работе Tor. Возможно, его придётся временно отключить."
+"работе Tor. Возможно, его придется временно отключить."
#: known-issues.page:23
msgid "Webroot SecureAnywhere"
@@ -734,10 +734,10 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
-"Использование сети Tor не даёт наблюдателям узнать ваше точное "
+"Использование сети Tor не дает наблюдателям узнать ваше точное "
"местоположение и IP-адрес, но даже без этой информации у них может "
"получиться установить связь между разными областями вашей деятельности. "
-"Поэтому Tor-браузер даёт возможность контролировать то, какая информация "
+"Поэтому Tor Browser дает возможность контролировать то, какая информация "
"может быть привязана к вашей личности."
#: managing-identities.page:29
More information about the tor-commits
mailing list