[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 26 10:45:59 UTC 2017
commit 877b4baf51aab3e39974e29b35d5593846c8f86d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 26 10:45:57 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
ca/ca.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index 84cb1d953..b823946c8 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Albert <provisionalib at hotmail.com>, 2013
# Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal at gmail.com>, 2014
-# dartmalak <alvar.sevilla at gmail.com>, 2014
+# dartmalak <inactive+dartmalak at transifex.com>, 2014
# Ari Romero <ariadnaaa55555 at gmail.com>, 2017
# David Anglada <codiobert at codiobert.es>, 2014
# F Xavier Castane <electromigracion at gmail.com>, 2013
@@ -13,14 +13,15 @@
# josep constantí mata <iceberg.jcm at gmail.com>, 2015
# laia_, 2015-2016
# Pau Sellés i Garcia <pau.selles at josoc.cat>, 2013
+# Vte A.F <viarfer3 at inf.upv.es>, 2017
# F Xavier Castane <electromigracion at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 06:08+0000\n"
-"Last-Translator: Ari Romero <ariadnaaa55555 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-26 10:44+0000\n"
+"Last-Translator: Vte A.F <viarfer3 at inf.upv.es>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat."
#: ../tails_installer/creator.py:788
#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error desconegut de GLib mentre s'intentava montar: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:792
#, python-format
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada… "
#: ../tails_installer/creator.py:1043
#, python-format
msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdul COM32 '%s'"
#: ../tails_installer/creator.py:1051 ../tails_installer/creator.py:1432
#, python-format
@@ -224,17 +225,17 @@ msgstr "Formatant %(device)s a FAT32"
#: ../tails_installer/creator.py:1266
msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar syslinux' gptmbr.bin"
#: ../tails_installer/creator.py:1279
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llegint el MBR extret de %s"
#: ../tails_installer/creator.py:1283
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llegir el MBR extret de %(path)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1296 ../tails_installer/creator.py:1297
#, python-format
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Instal·lació complerta! (%s)"
#: ../tails_installer/gui.py:263
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "L'instal·lació de Tails ha fracassat!"
#: ../tails_installer/gui.py:363
msgid ""
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fe
#: ../tails_installer/gui.py:375
msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instalador de Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:454
msgid "Upgrade"
@@ -344,16 +345,16 @@ msgstr "No hi ha imatge d' ISO seleccionada"
#: ../tails_installer/gui.py:477
msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Per favor, seleccioneu una imatge d' ISO de Tails."
#: ../tails_installer/gui.py:516
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar un dispositiu compatible per a instalar Tails."
#: ../tails_installer/gui.py:518
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Per favor, connecteu una memòria USB o una targeta SD d'almenys %0.1f GB."
#: ../tails_installer/gui.py:552
#, python-format
@@ -361,7 +362,7 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
"different model."
-msgstr ""
+msgstr "La memòria USB \"%(pretty_name)s\" està configurada com a no extraíble pel propi fabricant i Tails no podrà executarse. Per favor, intenteu instalar-lo en un model diferent."
#: ../tails_installer/gui.py:562
#, python-format
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "El dispositiu \"%(pretty_name)s\" és massa petit per instal·lar-hi el
#: ../tails_installer/gui.py:584
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocorregut un error al instalar Tails."
#: ../tails_installer/gui.py:596
msgid "Refreshing releases..."
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "\n\nEs conservarà l'emmagatzematge persistent d'aquesta memòria USB."
#: ../tails_installer/gui.py:726
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
#: ../tails_installer/gui.py:776
msgid "Download complete!"
@@ -467,33 +468,33 @@ msgid ""
"There was a problem executing `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.\n%s\n%s"
#: ../tails_installer/source.py:63
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no existeix."
#: ../tails_installer/source.py:65
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no és un directori."
#: ../tails_installer/source.py:75
#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Omitint '%(filename)s'"
#: ../tails_installer/utils.py:44
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.%s\n%s"
#: ../tails_installer/utils.py:124
msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'escritura."
#: ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Installation Instructions"
@@ -501,19 +502,19 @@ msgstr "Instruccions d' instal·lació"
#: ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar el Tails actual."
#: ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Usar una imatge d' ISO de Tails descarregada"
#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una distribució per a descarregar:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:5
msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria USB destí:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:6
msgid "Reinstall (delete all data)"
More information about the tor-commits
mailing list