[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 26 08:50:58 UTC 2017
commit f991a5ea326c877aa674cb32bc7e2f0d962050b3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 26 08:50:56 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ar/ar.po | 14 ++++++++++++--
1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 9294e5580..52d598ded 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -8,12 +8,13 @@
# Leya Hanna <leyahanna at gmail.com>, 2016
# ASSYASS Mahmoud <mahmoud.assyass at edu.uiz.ac.ma>, 2017
# Jacob Leppek <leppekja at msu.edu>, 2017
+# mohammad ali <ilir95palira at gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Jacob Leppek <leppekja at msu.edu>, 2017\n"
+"Last-Translator: mohammad ali <ilir95palira at gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -726,6 +727,11 @@ msgid ""
"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
+"عندما تقوم باﻹتّصال بموقع وِبْ , ليس فقط القائمين على هذا الموقع هم من "
+"يقومون بتوثيق معلومات حول زيارتك, معظم مواقع الوِبْ في الوقت الحالي تقوم "
+"باستخدام العديد من خدمات الطرف الثالث , بما يشمل أزرار \" الاعجاب\" لمواقع "
+"التواصل الاجتماعية , المتعقّبات التحليليّة, واللوحات الاعلانية , والتي "
+"يمكنها جميعا ان تربط نشاطك بالمواقع المتعددة."
#: managing-identities.page:20
msgid ""
@@ -735,10 +741,14 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
+"استخدام شبكة Tor يمنع المتطفّلين من اكتشاف موقعك المحدد وعنوان شبكبتك الخاص,"
+" ولكن حتى بدون هذه المعلومات يمكنهم ربط اماكن مختلفة من نشاطك معا, لهذا "
+"السبب, يشمل متصفّح Tor بعض الخاصيّات التي تساعدك على التحكّم بالمعلومات التي"
+" يمكن ربطها بك."
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط العناوين"
#: managing-identities.page:30
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list