[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 2 23:45:27 UTC 2017
commit 8c8907dd20c2daa1dcb3c4dc1838153402a13334
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 2 23:45:25 2017 +0000
Update translations for whisperback
---
ga/ga.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index 25a22804d..92c54176f 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,18 +27,18 @@ msgstr "Seoladh rphoist neamhbhailí: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eochair neamhbhailí OpenPGP: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc eochrach poiblí OpenPGP neamhbhailí "
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "Níor aimsíodh athróg %s in aon cheann de na comhaid chumraíochta /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:110
msgid "Name of the affected software"
@@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "Ainm an bhogearra atá buailte"
#: ../whisperBack/gui.py:112
msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "Céimeanna beachta leis an earráid a atáirgeadh"
#: ../whisperBack/gui.py:114
msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "An toradh a chonaic tú agus cur síos ar an earráid"
#: ../whisperBack/gui.py:116
msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "An toradh a bhí uait"
#: ../whisperBack/gui.py:152
msgid "Unable to load a valid configuration."
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Ríomhphost á sheoladh..."
#: ../whisperBack/gui.py:219
msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Ríomhphost á sheoladh"
#. pylint: disable=C0301
#: ../whisperBack/gui.py:221
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Seans go dtógfaidh seo tamall fada..."
#: ../whisperBack/gui.py:236
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "Dealraíonn sé nach bhfuil an seoladh rphoist seo bailí."
#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nNíorbh fhéidir an fabht a thuairisciú, is dócha mar gheall ar fhadhbanna líonra. Déan iarracht athcheangal leis an líonra agus cliceáil Seol arís.\n\nMura n-oibríonn sé seo, beidh tú in ann an tuairisc a shábháil go háitiúil."
#: ../whisperBack/gui.py:273
msgid "Your message has been sent."
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Seoladh do theachtaireacht."
#: ../whisperBack/gui.py:280
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Tharla earráid agus an teachtaireacht á criptiú."
#: ../whisperBack/gui.py:300
#, python-format
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Seol aiseolas i dteachtaireacht chriptithe."
#: ../whisperBack/gui.py:387
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Cur síos ar an bhfabht"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr ""
+msgstr "Seoladh rphoist malartach le dul i dteagmháil leat"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
More information about the tor-commits
mailing list