[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 28 21:18:27 UTC 2017
commit f474fd9de48d7bdf79e31275a708372bb6c197ed
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 28 21:18:25 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
tr/tr.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 64ccd7e..5da11e8 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -9,12 +9,13 @@
# Ercan Erden <ercerden at gmail.com>, 2016
# alibildir <alibildir at gmail.com>, 2016
# Uzayzaman Yolcusu <ardayilmazgamer at gmail.com>, 2017
+# T. E. Kalayci <tekrei at fsfe.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Uzayzaman Yolcusu <ardayilmazgamer at gmail.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei at fsfe.org>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:22
msgid "Using pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenebilir Aktarımları Kullanma"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:27
msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28
msgid ""
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:34
msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor'u e-posta aracılığıyla kullanmak için:"
#: downloading.page:39
msgid ""
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:57
msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor'u Twitter aracılığıyla kullanmak için:"
#: downloading.page:62
msgid ""
@@ -653,7 +654,7 @@ msgstr ""
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
-msgstr ""
+msgstr "İnternet Adresi Çubuğu"
#: managing-identities.page:30
msgid ""
@@ -715,6 +716,8 @@ msgid ""
"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
"bear in mind:"
msgstr ""
+"Tor kullanarak bir web sitesine giriş yaptığınızda aklınızda tutmanız "
+"gereken bir kaç nokta var:"
#: managing-identities.page:79
msgid ""
@@ -785,7 +788,7 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca Tor kullanarak erişilebilir olan hizmetler"
#: onionsites.page:10
msgid "Onion Services"
@@ -877,11 +880,11 @@ msgstr ""
#: plugins.page:10
msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama ekleri, eklentiler ve JavaScript"
#: plugins.page:13
msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash Oynatıcı"
#: plugins.page:14
msgid ""
@@ -902,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:31
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: plugins.page:32
msgid ""
@@ -967,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:12
msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Bağlantılar"
#: secure-connections.page:14
msgid ""
@@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:92
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Veri iletiliyor."
#: secure-connections.page:103
msgid ""
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:10
msgid "Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Kaydırma Çubuğu"
#: security-slider.page:11
msgid ""
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:21
msgid "Accessing the Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Kaydırma Çubuğuna Erişmek"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1086,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:32
msgid "Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Düzeyleri"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1179,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "obfs3"
#: transports.page:33
msgid ""
@@ -1189,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:42
msgid "obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4"
#: transports.page:47
msgid ""
@@ -1200,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:56
msgid "Scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "ScrambleSuit"
#: transports.page:61
msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
@@ -1208,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:69
msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
#: transports.page:74
msgid ""
@@ -1230,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Tarayıcı çalışmazsa ne yapmalı"
#: troubleshooting.page:12
msgid ""
@@ -1248,6 +1251,8 @@ msgid ""
"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
"the following:"
msgstr ""
+"Eğer Tor Tarayıcı bağlanamazsa, kolay bir çözümü olabilir. Şunları "
+"deneyebilirsiniz:"
#: troubleshooting.page:29
msgid ""
@@ -1270,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik duvarınızı geçici olarak kapatın."
#: troubleshooting.page:54
msgid ""
@@ -1280,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantınız sansürlü mü?"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinen sorunlar"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1303,11 +1308,11 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Tarayıcıyı sisteminizden nasıl kaldırabilirsiniz"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma"
#: uninstalling.page:12
msgid ""
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:18
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Tarayıcıyı sisteminizden kaldırmanız kolaydır:"
#: uninstalling.page:24
msgid ""
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Tarayıcı dizinini silin."
#: uninstalling.page:35
msgid "Empty your Trash"
@@ -1343,11 +1348,11 @@ msgstr ""
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Tarayıcıyı nasıl güncelleyebilirsiniz"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme"
#: updating.page:12
msgid ""
@@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Tarayıcıyı otomatik güncelleme"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
More information about the tor-commits
mailing list