[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 22 13:15:25 UTC 2017
commit 18edd92270deb667e4f29330a1d7bab44e7914e8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 22 13:15:23 2017 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
el/el.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 61d34f9..0b685b9 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Achillefs Zogias <achillefs76 at hotmail.com>, 2016
+# Adrian Pappas <pappasadrian at gmail.com>, 2017
# anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2012
# metamec, 2015
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou at gmail.com>, 2012
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 07:50+0000\n"
-"Last-Translator: Achillefs Zogias <achillefs76 at hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Pappas <pappasadrian at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,40 +46,56 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Αυτη η %s μεταβλητη δεν βρεθηκε σε κανενα αρχειο ρυθμισεων /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:148
+#: ../whisperBack/gui.py:110
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "Όνομα του προσβεβλημένου λογισμικού"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:112
+msgid "Exact steps to reproduce the error"
+msgstr "Ακριβή βήματα για την αναπαραγωγή του προβλήματος "
+
+#: ../whisperBack/gui.py:114
+msgid "Actual result and description of the error"
+msgstr "Το καθαυτό αποτέλεσμα και περιγραφή του πρόβληματος"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:116
+msgid "Desired result"
+msgstr "Επιθυμητό αποτέλεσμα"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:152
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Αδύνατον να το φορτωθούν έγκυρες ρυθμίσεις. "
-#: ../whisperBack/gui.py:214
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail..."
msgstr "Αποστολή του mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:215
+#: ../whisperBack/gui.py:219
msgid "Sending mail"
msgstr "Αποστολή του mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:221
msgid "This could take a while..."
msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο..."
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:236
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Η διεύθυνση επικοινωνίας δεν φαίνεται να είναι έγκυρη"
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να σταλεί το mail: σφάλμα SMTP "
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή"
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:257
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή η αποστολή mail"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -87,20 +104,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nΗ αναφορά σφάλματος δεν μπόρεσε να σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά και πατήστε \"Αποστολή πάλι\". \n\nΑν δεν δουλέψει, θα δοθεί η επιλογή αποθήκευσης της αναφοράς του σφάλματος. "
-#: ../whisperBack/gui.py:269
+#: ../whisperBack/gui.py:273
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Το μήνυμα σας έχει σταλεί"
-#: ../whisperBack/gui.py:276
+#: ../whisperBack/gui.py:280
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την κρυπτογράφηση"
-#: ../whisperBack/gui.py:296
+#: ../whisperBack/gui.py:300
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση %s"
-#: ../whisperBack/gui.py:319
+#: ../whisperBack/gui.py:323
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -110,27 +127,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Η αναφορά σφάλματος δεν μπορούσε να σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης.\n\nΕναλλακτικά, μπορείτε να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως αρχείο σε έναν δίσκο USB και να προσπαθήσετε να μας το στείλετε στο %s μέσω του ηλεκτρονικού σας λογαριασμού από άλλο σύστημα. Σημειώστε ότι το μήνυμα δεν θα σταλεί ανώνυμα με αυτή την επιλογή εκτός και αν κάνετε οι ίδιοι κάποια πρόσθετα βηματα ( π.χ. να χρησιμοποιήσετε το Tor με έναν λογαριασμό email \"μιας χρήσης\").\n\nΘέλετε να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως αρχείο;"
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Στείλε τα σχόλια σας σε κρυπτογραφημένο mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:383
+#: ../whisperBack/gui.py:387
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:384
+#: ../whisperBack/gui.py:388
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:385
+#: ../whisperBack/gui.py:389
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:412
+#: ../whisperBack/gui.py:417
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Αυτό δεν φαίνετε να είναι έγκυρο URL ή κλειδί OpenPGP"
More information about the tor-commits
mailing list