[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 29 12:48:26 UTC 2017


commit ee0d20a125a2b546e7c0a1a5311cd66d41f05380
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 29 12:48:24 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ru/ru.po | 14 +++++++++++---
 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 88ad5aa..ab8bced 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -266,6 +266,8 @@ msgid ""
 "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
+"Для использования подключаемых транспортов, нажмите кнопку «Настройка» в "
+"окне запуска Tor, которое появляется при первом запуске Tor Browser."
 
 #: circumvention.page:33
 msgid ""
@@ -273,12 +275,16 @@ msgid ""
 " clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "
 "Network Settings”."
 msgstr ""
+"Вы можете настроить подключаемые транспорты и после запуска Tor Browser, "
+"нажав на зеленую луковицу рядом с адресной строкой и выбрав «Настройки сети "
+"Tor»."
 
 #: circumvention.page:41
 msgid ""
 "Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
 " to the Tor network."
 msgstr ""
+"Выберите «Да», если ваш интернет-провайдер блокирует подключения к сети Tor."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -471,6 +477,9 @@ msgid ""
 "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
 "network, or to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
+"При первом запуске Tor Browser вы увидите окно настройки сети Tor. Вы "
+"сможете выбрать возможность прямого подключения к сети Tor, либо настроить "
+"Tor Browser для вашего соединения."
 
 #: first-time.page:19
 msgid "Connect"
@@ -540,9 +549,8 @@ msgstr ""
 "Следующее окно спросит, используете ли вы прокси для подключения к сети. В "
 "большинстве случаев прокси не используется. Обычно вы заранее знаете, если "
 "прокси используется, так как те же настройки используются в других браузерах"
-" вашей системы. Eсли это возможно, попросите вашего системного "
-"администратора помочь вам. Если прокси не используется, нажмите "
-"\"Продолжить\"."
+" вашей системы. По возможности попросите вашего системного администратора "
+"помочь вам. Если прокси не используется, нажмите \"Продолжить\"."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to



More information about the tor-commits mailing list