[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jan 17 15:15:21 UTC 2017
commit a6c402a405d4a5e38c0d83017e60af964a7e5875
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jan 17 15:15:17 2017 +0000
Update translations for whisperback
---
da/da.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index 7923efd..bd52c40 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:01+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "Ugyldig kontakt email: %s"
+msgstr "Ugyldig kontakt e-mail: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Dette kommer muligvis til at tage et stykke tid..."
#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "Deres email adresse er ikke valid."
+msgstr "Deres e-mail adresse er ikke valid."
#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Fejl rapporten kunne ikke sendes, sandsynligvis på grund af netværks problemer.\n\nSom en løsning kan De gemme fejl rapporten på en USB nøgle og forsøge at sende den til os på %s fra Deres email konto via et andet system. Noter venligst at Deres fejl rapport ikke længere er anonym på denne måde, med mindre de selv tager andre metoder i brug (f.eks. bruger Tor med en \"throw-away\" email konto).\n\nVil De gemme fejl rapporten til en fil?"
+msgstr "Fejl rapporten kunne ikke sendes, sandsynligvis på grund af netværks problemer.\n\nSom en løsning kan De gemme fejl rapporten på en USB nøgle og forsøge at sende den til os på %s fra Deres e-mail konto via et andet system. Noter venligst at Deres fejl rapport ikke længere er anonym på denne måde, med mindre de selv tager andre metoder i brug (f.eks. bruger Tor med en \"throw-away\" email konto).\n\nVil De gemme fejl rapporten til en fil?"
#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fejl beskrivelse"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Valgfri email adresse til at kontakte Dem"
+msgstr "Valgfri e-mail adresse til at kontakte Dem"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Tekniske detaljer til at inkludere"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "headers"
-msgstr "headers"
+msgstr "headere"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
-msgstr "Fejlretnings info"
+msgstr "fejlretningsinfo"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "Help"
More information about the tor-commits
mailing list